您的位置: 专家智库 > >

何敏

作品数:26 被引量:41H指数:4
供职机构:电子科技大学外国语学院更多>>
发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金青年科技基金更多>>
相关领域:文学语言文字哲学宗教生物学更多>>

文献类型

  • 26篇中文期刊文章

领域

  • 22篇文学
  • 4篇语言文字
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇生物学
  • 1篇历史地理

主题

  • 14篇小说
  • 11篇文学
  • 10篇汉学
  • 7篇古典
  • 6篇英语
  • 6篇英语世界
  • 5篇中国古典
  • 5篇科幻
  • 4篇译介
  • 4篇英译
  • 4篇美国汉学
  • 4篇古典小说
  • 4篇海外汉学
  • 4篇比较文学
  • 3篇中国古典小说
  • 3篇汉学家
  • 2篇学科
  • 2篇学史
  • 2篇中国文学
  • 2篇沙丘

机构

  • 26篇电子科技大学
  • 1篇四川大学
  • 1篇浙江大学
  • 1篇伊利诺伊州立...

作者

  • 26篇何敏
  • 2篇李静
  • 1篇蒋柳
  • 1篇何敏
  • 1篇何树燕

传媒

  • 2篇中华文化论坛
  • 2篇燕山大学学报...
  • 2篇成都理工大学...
  • 1篇广东社会科学
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇明清小说研究
  • 1篇学术月刊
  • 1篇广西师范大学...
  • 1篇中国文化研究
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇外语研究
  • 1篇齐齐哈尔大学...
  • 1篇康定民族师范...
  • 1篇电子科技大学...
  • 1篇西安石油大学...
  • 1篇西安外国语大...
  • 1篇合肥师范学院...
  • 1篇中外文化与文...
  • 1篇世界文学评论...
  • 1篇岭南师范学院...

年份

  • 2篇2023
  • 4篇2022
  • 1篇2021
  • 2篇2020
  • 4篇2019
  • 2篇2017
  • 1篇2015
  • 2篇2014
  • 3篇2013
  • 1篇2011
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 1篇2007
26 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
跨文明研究视阈中的中国古典文学研究——蔡宗齐教授访谈被引量:2
2017年
一、治学历程 蔡教授,您好!非常感谢您能接受我的采访。您是北美汉学界中国古典文学研究领域的重要学者,为中国文学在美国的传播与研究做出巨大贡献。但您的著作一直都以英文形式传播,国内学者了解得并不多。今天,我想趁这个机会请您谈谈您的学术理念、方向和研究方法。我注意到,您的研究经历了从欧美文学到比较诗学,再到中国古典文学的学术转向,能具体谈谈吗?
蔡宗齐何敏
关键词:中国古典文学研究跨文明研究视阈治学历程学术理念
论清小说在英语世界的传播及其经典化建构过程被引量:1
2014年
清代小说在英语世界的译介与研究已经走过了两百多年历史。来自不同国家、不同背景的翻译家与学者共同努力,促进了中西文学与文化交流和发展。清小说在英语世界的传播及建构经典的过程可概括为:1.众多译者的翻译使清小说先后拥有了多种影响广泛的译本;2.通过权威文学史与文学选集的收录、大众媒体的介绍,清小说逐惭被西方普通读者和学界接受,产生重要影响;3.文艺批评界对清小说全方面的研究最终奠定了清小说在世界文学之林中的经典地位。
蒋柳何敏
关键词:英语世界
诱惑与毁灭:H.G.威尔斯《时间机器》对东方植物的矛盾想象
2022年
威尔斯在其科幻小说《时间机器》中多次提及杜鹃、樟树、兰花等异域植物。从植物学研究出发,可发现此三者都来自东方,且皆为富有生命力、攻击力的被子植物。东方物种对西方的吸引,也映射出东方对西方的反噬。此三者故此成为威尔斯笔下具诱惑性、危机性的东方想象之缩影;小说中的世界末日使地球所有物种走向毁灭,包括该类具有“进化超能力”的异域植物,暗指世界各国“一损俱损”之理,这在强调全人类同呼吸共命运的当代具有启示意义。
王玉莹何敏
关键词:威尔斯《时间机器》科幻小说
论李渔小说在英语世界的译介与特点被引量:6
2008年
十九世纪初以来,英语世界对李渔小说的翻译与研究,至今已有一百多年历史。几经沉浮,李渔小说如今在西方汉学领域已确立经典的地位。本文以全面而详实的资料系统回顾了这个曲折而漫长的过程,对重要的译本、翻译家及其成果进行了客观的梳理与分析,总结归纳了李渔小说英译的特征,并指出了英语语境中李渔译介存在的问题。思考海外汉学界对李渔的翻译与接受,无疑有助于理解李渔及其对东西方读者的影响,继续推动李渔作品在海外的翻译与研究,促进中外学者关于中国古典文学研究的合作与交流。
何敏
关键词:小说英译海外汉学
中国科幻的异质性和民族性:论荒江钓叟对凡尔纳小说的吸纳与变异
2022年
晚清荒江钓叟的《月球殖民地小说》作为中国科幻小说的开山之作,呈现出中国文学与西方科幻小说因素的交织,对追溯与理解中西科幻文学早期相遇具有意义。文章分析荒江钓叟对儒勒·凡尔纳的接受、改造和吸纳,聚焦荒江钓叟作品中出现的科学元素和新的时空观,辨析生长于中国文化土壤的《月球殖民地小说》对中国传统文本特征与手法的继承,从叙事模式、幻想性、人物形象和主题方面探讨基于中国民族文化土壤开放出来的晚清科学小说花朵中,绽放出的与西方科幻文学迥异的异质性和民族性。从中国科学小说起点出发,丰富中国特色科幻小说的历史逻辑,探索中国传统文学通向现代的更新轨迹。
何敏姚萧程
关键词:儒勒·凡尔纳科学小说
“月印万川”:美国后现代主义科幻文学中的禅宗美学意蕴
2023年
作为后现代主义文学的重要组成部分,美国后现代主义科幻文学蕴含着独特的禅宗美学思想,对深入中西跨学科的后现代比较研究具有重要意义。文章从美国后现代主义科幻文学和禅宗的关系出发,主要以经典作品“沙丘”六部曲和“海伯利安”四部曲为例,基于“不二法门”为重要思维方式的中国禅宗美学思想,在分析小说中人工智能与众生联系和区别的基础上,展现禅宗美学观照下的语言困境。同时,就众生的顿悟之路进行重点论述,揭示未来人类的真正走向,并且进一步指出,禅宗美学在人工智能兴起的时代背景下,为理解自我与他者提供了有益的借鉴。在后理论时代,“不二法门”等作为起源于中国的禅宗美学,也为外国文学研究场域中国话语的构建与发声提供了例证。
姚萧程何敏
关键词:禅宗美学
后人文语境下美国科幻小说对“人”的书写——以“沙丘三部曲”为例被引量:2
2021年
科幻叙事集科学元素和幻想成分于一身,与后人类想象紧密结合。从美国科幻文学学术史出发,回溯美国科幻小说对“人”的审视和书写,可以发现其从纯粹地维护人类主体性转向反思批判人类中心主义的创作流向。以弗兰克·赫伯特(Frank Herbert)的“沙丘三部曲”为例,解读作品对人与科技、人与自然、人与生物三种关系的后人类构想,从而探索美国科幻小说有关“人”的书写怎样预示了超前的后人类境况,以及这种境况所带来的对于后人类社会中伦理问题的思考。
魏悦何敏
关键词:人类中心主义后人类
朱光潜的中西比较诗学研究——以《诗论》为例被引量:3
2007年
朱光潜是中国中西比较诗学的先驱人物之一,他以其对艺术的敏锐感受,对早期中国比较诗学做出贡献。其《诗论》即集中体现了朱先生的跨文化视野及实践:通过对中西诗共同原理的比较与阐发,强调了比较诗学研究的共通性与异质性。这种自觉性研究虽有不成熟的缺陷,但在中西比较诗学史上已有重要的影响及贡献。
何敏
关键词:比较文学比较诗学《诗论》
古典文学西传研究:英语世界清代小说译介及特点被引量:1
2011年
清小说英译已经有两百多年历史。本文以时间为线,将清小说英译历程划分为五个阶段:萌芽期、初创期、发展期、繁荣期及新时期,并以翔实的资料对每一阶段的译介进行梳理,考察其特征,对清小说英译的翻译主体、翻译对象和翻译策略进行了总体反思。研究清代小说的英译对于省思在全球化语境中文学翻译的作用以及中国文化对外输出的战略,具有重要意义。本文是汉学界第一份清小说英译的总报告。
何敏
关键词:英译海外汉学
他山镜鉴:美国汉学视域下之《儒林外史》研究
2019年
纵观美国汉学界的《儒林外史》研究成果,主要是专著、博士论文和期刊论文。把研究进程历时地划分为3个阶段:滥觞、发展和繁荣。分阶段系统阐述美国汉学界的《儒林外史》研究成果,对重要的研究著述进行分析。从研究主体的背景、学术视野和研究方法出发,指出美国《儒林外史》研究的特点及对国内学界的启示。分析研究的问题与不足:译研不平衡、范畴集中、阐发方式单一。总结"他者"的成功经验,对推动中西文学研究互动和中国文学"走向世界"的进程具有积极意义。
何敏李静
关键词:美国汉学古典小说比较文学《儒林外史》
共3页<123>
聚类工具0