郑延国
- 作品数:37 被引量:131H指数:7
- 供职机构:长沙理工大学更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学自然科学总论更多>>
- 合译:佛经翻译的一大特色被引量:24
- 1995年
- 合译(co-translation),顾名思义,是由两人或两人以上合作进行翻译的一种群体行为。在我国翻译史上,合译这种方式似可上溯到公元前十一世纪。宋代《册府元龟·外臣部》曾有这样的记载: 周公居摄六年,制作礼乐,天下 和平。交趾之南,有越裳国以三象胥重 译而献白雉,曰:“道路遥远,山川阻 深,音使不通,故重译而朝。
- 郑延国
- 关键词:佛经翻译翻译理论与技巧译经僧人
- 许国璋译论札记被引量:4
- 2001年
- 郑延国
- 关键词:社会语言学翻译理论跨文化交流
- 钱钟书译艺举隅被引量:11
- 2001年
- 钱钟书主张翻译的最高理想为“化”。他的译文是“化境”说的最好诠释。作者从散见于《谈艺录》、《管锥编》两部巨著内的钱氏译文中提取若干译例 。
- 郑延国
- 关键词:管锥编
- 翻译标准的创新和学术规范
- 2008年
- 翻译界俊彦在不同的历史时期提出了各种不同的翻译标准,这些标准无不折射出他们的创新思维。面对这些纷繁的标准,人们有必要从学术的层面对它们进行科学的规范。
- 肖志红郑延国周芳
- 关键词:翻译标准学术规范
- 王宗炎的翻译观
- 2003年
- 著名学者和翻译家王宗炎先生对翻译标准、翻译理论、翻译方法多有精辟议论。他的见解不仅发人深省,而且对我们的翻译实践颇有导向作用。
- 郑延国
- 关键词:翻译
- 香港学人宋淇翻译观片议被引量:2
- 2002年
- 宋淇(1919—1996),浙江吴兴人,二十世纪三、四十年代曾在上海就读和从事话剧活动,与著名翻译家傅雷交谊甚厚。傅雷名函<致林以亮论翻译书)中的林以亮即是宋淇。宋淇在总结和借鉴前人翻译理论的基础上,曾提出过这样一种观点。
- 郑延国
- 关键词:翻译观翻译理论翻译家交谊话剧
- “方梦之学术思想研讨会”贺词与题词
- 2024年
- “方梦之学术思想研讨会”召开之际,四川外国语大学校长、中国英汉语比较研究会会长、中国翻译协会常务副会长董洪川,《中国翻译》主编杨平,北京外国语大学教授、《外语教学与研究》主编王克非,中南大学外国语学院全体师生,华东师范大学终身教授潘文国,复旦大学教授何刚强以及长沙理工大学教授郑延国等纷纷发来贺词与题词,本刊经征得本人同意。
- 董洪川杨平王克非王克非何刚强潘文国何刚强
- 关键词:终身教授
- 翻译批评:动向与策略被引量:10
- 2005年
- 翻译批评是翻译活动中不可或缺的一环。凡是与翻译有关的评议都可视为翻译批评。当前翻译批评的动向表明其具有许多新的亮点。为了促进翻译事业的蓬勃发展 ,翻译批评应不断得到加强 ,以使其在翻译活动中更好地发挥作用。
- 郑延国
- 关键词:翻译批评翻译史文学翻译意识形态跨文化交际
- 大学英语写作教学刍议
- 1996年
- 大学英语写作教学刍议郑延国长沙交通学院1写作教学的三个层面及学生努力的四个方面理工科和文理科大学英语教学大纲对写作的总要求是学生学完四级英语之后能具有初步的写作能力。而且大纲还逐级对写作提出了十分具体的规定。如一级:要求能运用学到的词汇、语法结构和功...
- 郑延国
- 关键词:语法结构大学英语写作教学组词理工科
- 试论王元化的翻译理念
- 2004年
- 王元化先生是国内外著名的学者。他不仅在翻译实践上颇多建树,而且在翻译理论上也有许多高深的见解,其中包括翻译原则、翻译方法、翻译地位、译者素质等等。这些见解无疑能予人以深刻的启迪。
- 郑延国
- 关键词:翻译理念归化文学翻译朱生豪