许鸿敏
- 作品数:12 被引量:19H指数:3
- 供职机构:宁波大学科学技术学院更多>>
- 发文基金:浙江省高校人文社科重点研究基地项目更多>>
- 相关领域:语言文字经济管理文化科学更多>>
- 电商广告文案中英语复合形容词营销效益研究被引量:1
- 2018年
- 本文基于英语复合形容词功能和隐喻理论,以电商笔记本电脑详情页面为素材,从语言学和语用学视角出发,结合定量分析,探究跨境电商广告文案中英语复合形容词使用对跨境电商产品的营销效益。研究发现,英语复合形容词能精简语言和增强语言表现力,积极引导消费者隐喻性思维和提高消费者阅读效率,对电商产品的市场营销产生正面作用。
- 黄美婷许鸿敏
- 关键词:电商广告文案市场营销
- 跨境电商需求下宁波港航业发展的桎梏与突破
- 2017年
- 本文以宁波跨境电商发展需求为背景,对宁波地区港航业发展和综合性港航平台建设进行梳理发现,目前宁波港航企业间缺乏有效衔接且未形成完整体系,已阻碍跨境电商的进一步发展。本文提出集聚港航数据资源,面向港航业提供大数据服务的信息整合共享策略,为进一步打造宁波共享共用、互联互通的综合性港航平台打下基础。
- 曹瑜许鸿敏
- 关键词:大数据
- 以口语任务促进二语词汇能力的教学模型初探被引量:1
- 2007年
- 从任务型教学理论出发,回顾中国英语学习者的英语词汇能力特点,阐述“说”和二语词汇习得关系,探讨如何在大学英语课堂中以口语任务来促进词汇能力的习得。
- 许鸿敏
- 关键词:任务型教学词汇能力
- 英汉情感数量表征差异的时空特质被引量:5
- 2016年
- 拟从"英语具有时间性特质"和"汉语具有空间性特质"这一立论出发,探讨英汉情感数量表征中量词的使用所体现出来的时空性特质倾向差异,认为,英汉民族的情感思维方式各有其时空特质的倾向性。英语民族偏重于时间,情感认知多采用时间性思维,具体表现为英语情感域量词的连续性、抽象性和动态性等特质;而汉民族则偏重于空间,情感认知多采用空间性思维,具体表现为汉语情感域量词的离散性、具象性和静态性等特质。
- 毛智慧许鸿敏
- 关键词:量词时间性空间性
- 商务英语函电在对外贸易中的作用被引量:1
- 2017年
- 伴随全球经济一体化和新兴技术的进步,商务英语函电是外贸中很重要的一部分。商务英语函电是处于商业环境里,使用函电和各种文化背景的客户作国际交流行为,意为行业英语,是进行外商经营活动的工具,也是更常用的通讯方法。若无商务英语函电,许多国际贸易活动无法开展。所以商务英语函电能为对外贸易双方交易业务搭建桥梁,以便双方进行商务讯息的准确沟通交流,并详细地传达各种有关业务信息。本文分析了商务英语函电的概念特征,并研究商务英语函电在对外贸易中的作用。
- 徐吕莉许鸿敏
- 关键词:对外贸易商务英语函电
- 违反合作原则视角下国际商务谈判语用策略
- 2018年
- 遵守格莱斯会话合作原则可以使会话顺利进行。基于此原则,格莱斯再提出,特殊语境下,会话者故意违反合作原则可制造言外之意。本文通过对违反合作原则进行概述,分析其在国际商务谈判言语交际中的运用,归纳总结谈判中实际有效的语用策略,旨在促进国际商务谈判的顺利展开。
- 王佳铭许鸿敏
- 关键词:国际商务谈判语用策略
- “第二届世界互联网大会”习近平主席讲话中的隐喻概念整合及翻译策略被引量:2
- 2017年
- 从概念整合视角出发,以《第二届世界互联网大会》习近平主席讲话为语料,运用概念整合网络,考察语料中的隐喻现象。研究发现,隐喻翻译中蕴含概念整合思维过程,在源语理解过程时,通过单域整合网络、双域整合网络与镜像整合网络,译者对原文的理解更易达到或接近原文作者的心理图式,在目标语生成过程时,通过不同的网络整合方式求得翻译等值。
- 陈琳许鸿敏
- 关键词:隐喻翻译
- 跨境电商网页汉译英功能对等研究被引量:3
- 2018年
- 本文基于功能对等理论,从消费者心理角度,研究跨境平台中产品名称及商品详情汉译英翻译。旨在提高跨境电商英文网页的翻译质量,满足消费者心理需求,激发消费者购买动机。研究发现,跨境电商产品翻译需在语义、文体风格、文化信息和商务功效等四个方面遵循对等原则,摒弃传统的"信、达、雅",力求做到与原文"最自然、最贴切"的对等翻译。
- 冯琳许鸿敏
- 关键词:功能对等理论
- 汉英身体名词作量词的认知对比分析被引量:5
- 2014年
- 聚焦于汉英表量结构中身体名量词与其所修饰的名词之间的关系本质,拟对身体名量词进行重新分类,以考察汉英身体名量词的共性和个性,并作出认知阐释。在对大量的汉英身体名词语料进行分析后,根据身体名量词与其所修饰的名词之间的关系本质,归纳出四大类身体名量词:摹状类、焦点突显类、容器图式类和丈量类,并在此基础上得出其相应的映射类型:外形特征的映射、整体-部分图式的映射、容器图式的映射,距离的映射。其中前三者为汉英所共有,距离的映射为汉语所特有。英语中还存在一类特殊的外形特征映射——面积-数量的映射。具有空间义的身体名词与名词之间语义上的搭配主要是通过隐喻、转喻和意象图式的转换等认知方式得以实现的。
- 毛智慧许鸿敏
- 关键词:映射