张文涛
- 作品数:3 被引量:11H指数:1
- 供职机构:宁波大学更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 文学文体中语言变异的翻译——以文体功能为视角
- 本文以文体功能为视角,探讨文学文体中语言变异的翻译。
语言变异是指偏离语言常规的语言形式,较多运用于文学作品尤其是现代小说和诗歌中。就其文体功能而言,语言变异有助于加强文学作品的主题意义和艺术(审美)效果,具体...
- 张文涛
- 关键词:文学文体文学翻译语言变异文体功能功能对等
- 从文体功能看语言变异的翻译——比较《围城》一封家书的两种译文被引量:10
- 2005年
- 语言变异具有重要的文体功能 ,它能够表达和加强文学作品的主题意义和美学效果。因而 ,在文学翻译中 ,译者须要识别变异语言的文字特点 ,分析并力图在译文中再现其文体功能。本文通过对《围城》中一封家书的两种译文的比较 。
- 张文涛刘继华
- 关键词:语言变异文体功能《围城》
- 主位推进模式与语篇分析——《醉翁亭记》原文及英译本的个案研究
- 2018年
- 中国古代散文是中国文学史上重要的组成部分,古代散文英译则是中国古代文学对外传播的关键点。欧阳修作为"唐宋八大家",在中国文学史上有重要的地位,该文选取其文章代表作之一《醉翁亭记》,着眼于主位推进模式,对原文及杨宪益戴乃迭译本进行对比分析,探索古文原文和译文中主位推进模式的差异。
- 仇可华张文涛
- 关键词:《醉翁亭记》英译主位推进模式