皮宾燕
- 作品数:8 被引量:4H指数:1
- 供职机构:华中师范大学外国语学院更多>>
- 发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:文学艺术语言文字更多>>
- 守正以革新:以电视剧《都挺好》中苏州评弹的使用为例被引量:1
- 2020年
- 2019年,都市剧《都挺好》引发了广泛的关注和热议,在剧中频频亮相的苏州评弹,以其浓郁的地方人文风情、余音袅袅的优美旋律以及传统韵味,为这一作品锦上添花,让人连呼惊艳。苏州评弹在该剧中绝非可有可无的装饰品,以细腻的艺术表现力给观众带来耳目一新的体验的同时,也充当了剧情发展不可缺少的叙事要素。
- 皮宾燕
- 关键词:苏州评弹人文风情锦上添花电视剧艺术表现力装饰品
- 复古以革新——以电视剧《都挺好》中苏州评弹的使用为例
- 2020年
- 近期,一部由简川訸执导,姚晨、倪大红领衔主演,郭京飞、杨祐宁、李念、高鑫、高露、张晨光、彭昱畅等主演的都市剧《都挺好》,引发了广泛的关注和热议。在剧中频频亮相的苏州评弹,以其浓郁的地方人文风情、余音袅袅的独特风格,让观众连呼惊艳。《都挺好》之所以获得观众的共鸣,固然得益于精良的制作、演员精湛的演技,其中插曲苏州评弹所独具的优美旋律以及传统韵味,也为这一作品锦上添花。
- 皮宾燕
- 关键词:苏州评弹人文风情锦上添花电视剧
- 语料库驱动的《射雕英雄传》译入译出计量风格对比研究
- 2024年
- 金庸经典武侠小说《射雕英雄传》新译本由AnnaHolmwood和张菁合译,两人分别翻译两卷,前者译入,后者译出。对于同一原作者的同一部作品,两人的译入与译出在风格上是否一致呢?在语言各个层面上是否有独特的译者风格标记呢?以《射雕英雄传》新译本第1卷(AnnaHolmwood译入)与第2卷(张菁译出)为语料自建翻译语料库,运用多维分析法进行计量风格分析,结果显示,译入文本与译出文本都属于普通叙述说明语域,两者在25个语言特征上存在显著差异,但各个特征z分值绝对值基本都小于2,即与本族语文本相比不存在显著变异。这一结果表明中国文学外译译出也能达到很好的效果。
- 谭华皮宾燕
- 关键词:语料库驱动《射雕英雄传》
- 从《回家》中的父子关系看品特的犹太情愫
- 哈罗德·品特被公认为是二十世纪下半叶英国最杰出的剧作家。他已占据着现代经典作家的地位,来自其姓氏的形容词“Pinteresque'已经进入《牛津英语词典》就是明证,2005年的诺贝尔文学奖是对剧作家的艺术成就的充分肯定。...
- 皮宾燕
- 关键词:哈罗德·品特父子关系《回家》英国戏剧
- 文献传递
- 写作的伦理:民族悖论与奈保尔的后殖民文学创作被引量:1
- 2020年
- 本文以诺贝尔文学获奖者奈保尔的两部作品《模仿者》和《在自由的国度》为研究文本,探讨作家如何再现并反思民族悖论的历史经验,以及他在写作中如何与殖民帝国和现代民族国家都保持一种伦理距离。文章指出,奈保尔的写作伦理建立在对后殖民时代人们的生存状态与欲望的真实再现的基础上,它挑战了殖民帝国和民族国家的意识形态与文化。
- 皮宾燕张洪兵
- 关键词:后殖民主义写作伦理
- 电影《十字街头》中“新女性”形象解读
- 2020年
- 电影《十字街头》中的"新女性"形象是复杂和多层次的,体现了沈西苓对于女性解放问题的立场和态度。在他看来,真正的"新女性"具备三个特质,一是面对父权、夫权的压制,能勇敢地选择"出走";一是出走之后,拥有都市摩登女郎的魅力风采,且能积极主动地追求自己理想中的爱情;最后,时刻不忘谋求经济独立,绝不依附于男性。沈西苓眼中的"新女性",无须男性的拯救与救赎,却能与男子并肩而行、携手战斗,成为时代的弄潮儿。
- 皮宾燕
- 中国“十七年”电影研究的回顾与反思
- 2017年
- 针对中国"十七年"电影研究的历史与现状,从电影史研究、电影文化研究以及电影美学研究三个方面,回顾了中外近几十年来"十七年"电影研究成果,并对研究方法和研究观念进行了辨析与评价,同时提出了值得进一步展开的问题。
- 皮宾燕
- 关键词:十七年电影电影史电影文化电影美学