您的位置: 专家智库 > >

唐军

作品数:45 被引量:63H指数:4
供职机构:合肥工业大学外国语学院更多>>
发文基金:安徽省哲学社会科学规划项目教育部科学技术研究重点项目教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学哲学宗教文化科学更多>>

文献类型

  • 45篇中文期刊文章

领域

  • 34篇语言文字
  • 9篇文学
  • 2篇哲学宗教
  • 1篇经济管理
  • 1篇文化科学

主题

  • 10篇翻译
  • 8篇英译
  • 5篇英语
  • 5篇话语
  • 4篇文化
  • 4篇目的论
  • 3篇译本
  • 3篇隐喻
  • 3篇语境
  • 3篇语言
  • 3篇语义
  • 3篇释读
  • 2篇译者
  • 2篇译者主体
  • 2篇译者主体性
  • 2篇英译研究
  • 2篇英语专业
  • 2篇哲学
  • 2篇圣经
  • 2篇诗歌

机构

  • 45篇合肥工业大学
  • 1篇安徽医科大学
  • 1篇安徽农业大学

作者

  • 45篇唐军
  • 3篇李慧萍
  • 1篇吴娟娟
  • 1篇赵雰雰
  • 1篇陶东平
  • 1篇高程
  • 1篇高海艳
  • 1篇刘蕾蕾
  • 1篇褚艳艳
  • 1篇闫金艳
  • 1篇王燕

传媒

  • 8篇合肥工业大学...
  • 3篇江淮论坛
  • 2篇哈尔滨学院学...
  • 2篇淮南师范学院...
  • 2篇重庆三峡学院...
  • 2篇安徽理工大学...
  • 2篇滁州学院学报
  • 2篇湖北函授大学...
  • 2篇淮北师范大学...
  • 2篇蚌埠学院学报
  • 2篇黑龙江工业学...
  • 1篇安徽农业科学
  • 1篇安庆师范学院...
  • 1篇学术界
  • 1篇阜阳师范学院...
  • 1篇安徽师范大学...
  • 1篇集美大学学报...
  • 1篇宜宾学院学报
  • 1篇淮北煤炭师范...
  • 1篇北京印刷学院...

年份

  • 1篇2024
  • 2篇2023
  • 4篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2020
  • 4篇2019
  • 6篇2018
  • 5篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 2篇2014
  • 2篇2013
  • 2篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 1篇2007
  • 1篇2005
  • 3篇2004
  • 2篇2003
45 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
个人主义与集体主义比较维度中的《论语》和《圣经》被引量:2
2017年
《论语》和《圣经》均是世界文化史上重要的著作,不仅在文学史上有着举足轻重的地位,亦在东西方文化传播中也有着不可忽视的作用。基于个人主义和集体主义的理论视角,从自我观念、身份认知、交流语境、遵从意识及决策五个方面对两者进行比较,理解东西方文化差异的渊源,以便人们在跨文化交际中解决冲突,和谐交流。
唐军
关键词:《圣经》《论语》个人主义集体主义
谈“不带than的比较”被引量:1
2001年
英语语言不带than的比较在各种文体中时而出现、有的纯属作者写作技巧的需要,有的则是句子本身的要求,这就形成了比较级的多变性及句子结构的精练性,从而使文章读起来流畅,本文从六个方面来论述不带than的比较.
唐军
关键词:英语形容词比较级用法
英语专业学术论文写作中的词块使用研究
2018年
以英语专业本科毕业论文平行语料为研究对象,运用语料库检索工具Ant Conc提取三到六词词块,研究不同水平学习者在英语学术论文写作中的词块使用情况。研究发现:词块使用数量与学习水平呈正相关,学习水平越高,词块使用数量越多;高、中、低分组使用词块结构类型基本一致,名词类和介词类词块占大多数,极少使用动词类、从句类、被动句类及其他类词块。为提高学生的英语学术论文写作能力,针对不同水平学生在写作中的问题提出有益建议。
唐军姜海燕
关键词:ANTCONC词块写作
豪斯翻译质量评估模式在汉译英翻译中的应用——以朱自清《背影》的英译为例被引量:11
2011年
依据朱莉安.豪斯的"翻译质量评估模式"及其运作过程,评估和分析张培基对朱自清《背影》的英译,进行可以丰富、补充对这一模式认识的实证研究,并对译文质量作出评价。通过分析和评估,认为《背影》的英译是显性翻译,包含了少量的显性和隐性错误,这些错误不影响文本的主要功能。总体来说,原文和译文相符程度高,译文的质量很高。
唐军王燕
关键词:翻译质量评估模式
话语语境与语言语码的认知被引量:2
2003年
语境和语码在语言交际中都具有各自不同的显性和隐性持征。语境的显性着重于对语言交际有影响的共知体,而语码的显性强调的是超语言语码;语境的隐性偏重于对发话人与受话人对共知环境的共同理解,而语码的隐生侧重副语言因素。
唐军
关键词:语境语码交际
跨文化交际视角下的寓言标题翻译研究被引量:2
2017年
基于跨文化交际视角,分析了中国古代寓言标题翻译实例,探讨古代寓言标题翻译过程中应该遵循的四个翻译原则,即符合标题特点、考虑读者期待、保留中国元素、适当合理创造,并用实例说明不同的标题类型如何选用相应的翻译策略,为日后的中国古代寓言标题翻译提供帮助和参考,从而更好地对外传播中国文化。
朱大勇唐军
关键词:古代寓言标题翻译翻译原则
论等值翻译的可行性和方向性
2004年
本文讨论的是等值翻译的可行性及方向性。等值翻译存在可能性,但完全对等是不可能的。因为两种文化存在很大差异。采用以文化和语言两者结合为导向的翻译是确保翻译质量的关键。
唐军
关键词:等值翻译可行性方向性语用用意文化取向翻译模式
思想的致命性——对《一九八四》中“思想”的解构主义分析被引量:1
2017年
乔治·奥威尔的反极权主义思想是其作品《一九八四》的一个显著主题。小说文本中"正统思想"与"非正统思想"这一二元对立和"双重思想"的解构主义本质,折射出"非正统思想"的潜在强大威胁力,以及"双重思想"作为极权社会的统治手段不断在威胁其统治地位的事实,揭示了"思想"对人自身和极权主义统治的致命性。"思想"的解构本质削弱了奥威尔所渲染的极权主义恐怖氛围。
唐军李慧萍
关键词:《一九八四》解构致命性
某医科院校学生医学英语口语焦虑现状调查被引量:1
2012年
为了解某医科院校大学生医学英语课堂学习状况,提高学生医学英语表达能力,在此采用分层整群抽样方法,分别从临床医学、护理和卫生管理三个专业各选取4个班级的323名大三学生为研究对象,并应用外语焦虑量表(FL CAS)测试被试的英语口语焦虑状况。经统计发现,医学生医学英语口语焦虑症状普遍存在,掌握好不同类型医学生焦虑的流行特征,探讨减弱焦虑感的相关策略。
吴娟娟唐军刘蕾蕾
关键词:口语焦虑医学英语医学生
语域理论在文学翻译中的应用研究——以小说《一九八四》董译本为例被引量:1
2016年
韩礼德在系统功能语言学中提出的语域理论对研究翻译现象具有重要的实用价值。小说《一九八四》董乐山译本在语场、语旨和语式上都基本做到了和原文一致,实现了语域的动态对等。译者在翻译时,准确把握了原语语篇的语域,并在译语语篇中实现了语域构建,生动再现了情景语境。
唐军李慧萍
关键词:语域动态对等情景语境
共5页<12345>
聚类工具0