您的位置: 专家智库 > >

包红芳

作品数:15 被引量:45H指数:4
供职机构:黑龙江科技学院更多>>
发文基金:黑龙江省教育科学“十一五”规划课题黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目黑龙江省高等教育教学改革工程项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学更多>>

文献类型

  • 15篇中文期刊文章

领域

  • 9篇语言文字
  • 4篇文化科学
  • 3篇文学

主题

  • 5篇教学
  • 3篇英语
  • 3篇英语专业
  • 3篇语言
  • 3篇外语
  • 3篇习得
  • 3篇翻译
  • 2篇英汉
  • 2篇语言习得
  • 2篇主人
  • 2篇主人公
  • 2篇外语教学
  • 2篇课堂
  • 2篇哈代
  • 2篇高校
  • 1篇东北老工业基...
  • 1篇东北老工业基...
  • 1篇新女性
  • 1篇新女性形象
  • 1篇学科

机构

  • 15篇黑龙江科技学...
  • 1篇黑龙江民族职...

作者

  • 15篇包红芳
  • 3篇王雪玲
  • 2篇徐晓莹
  • 1篇王静
  • 1篇关丽
  • 1篇高凤杰

传媒

  • 2篇黑龙江对外经...
  • 2篇黑龙江教育学...
  • 2篇东北农业大学...
  • 1篇教育探索
  • 1篇佳木斯大学社...
  • 1篇时代文学
  • 1篇黑龙江史志
  • 1篇哈尔滨商业大...
  • 1篇绥化学院学报
  • 1篇林区教学
  • 1篇时代文学(下...
  • 1篇环球市场信息...

年份

  • 1篇2013
  • 4篇2012
  • 2篇2011
  • 1篇2010
  • 4篇2009
  • 1篇2008
  • 2篇2007
15 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
高校本科三表学生外语课堂教学方法探究
2012年
高校本科三表学生存在着英语学习基础差、英语学习的主动性不够等状况。针对本科三表学生的这种状况,为调动他们学习英语的积极性和热情,为避免低效和无效教学状况在外语课堂教学中出现,笔者以兴趣为先导、以实用为目的、以情感为纽带,根据每个授课班学生英语学习的实际状况,采用了适合学生特点的精神鼓励法、静授教学法、交际教学法和任务型教学法,收到了比较好的教学效果。
包红芳关丽
文学作品翻译中的英汉语用差异研究
2009年
语用差异是外语翻译教学中不可回避的重要内容,找出英汉两种语言在语用方面的差异,对提高学生译文质量,使其译文符合译语的行文要求和语言表达习惯,有着极为重要的指导作用。
包红芳
关键词:英汉语用差异翻译教学
语言交际过程中的人际功能分析——以科菲·安南《千年峰会演讲》为例
2013年
本文从语言的人际功能视角解读科菲·安南《千年峰会演讲》。该演讲词大量使用具有高量值的责任情态表达方式和表示积极语言的情态动词,这些词语的使用表现了演讲人自身积极主观的责任情态。演讲中由于演讲人的角色不同,其在演讲时所选用的责任情态动词、使用的句式及语气也有所不同。
包红芳高凤杰
关键词:人际功能情态人际意义
东北地区英语专业宽口径复合型人才培养战略研究被引量:7
2009年
近年来,随着经济的不断发展,对外交流的不断增加,知识面单一的英语人才已不能满足社会经济发展的要求。传统教学模式培养出来的学生已不适应社会发展需要。要解决英语专业毕业生就业难的问题以及培养学生质量不适应社会经济发展的需要的问题,就要培养专而广的宽口径复合应用型英语人才,以有效提高学生的竞争力和就业率。
包红芳王雪玲
关键词:东北老工业基地振兴英语教学
坚守人格尊严 追求幸福人生——解读《傲慢与偏见》中女主人公伊丽莎白现代新女性形象
2011年
《傲慢与偏见》是奥斯汀的一部经典之作。自从该部作品发表以来,人们便从不同角度对它进行解读和研究。我十分欣赏这部作品中女主人公伊丽莎白那充满魅力的形象,而铸就她这一魅力的源泉是她坚守人格尊严。自尊是使美丽成为美丽的支柱,是人生幸福的前提。在一个充斥物欲的时代里,要找到真正的爱情、拥有幸福的婚姻,并非易事。通过对这部作品主人公——伊丽莎白形象的分析,我们或许可以找到答案。
包红芳
关键词:奥斯汀尊严
文化教学模式在语言习得中的重要意义
2007年
在语言习得过程中,由于学生在文化背景知识方面的匮乏,常常使他们在语言理解上产生障碍,因此,在外语教学活动中,应采用置身于相应文化背景之下的教学模式,使学生从依赖母语思维习惯和文化传统习得语言的瓶颈中走出,真正了解语言所依托的社会文化背景,从而避免学生在语言习得过程中对所学语言产生望文生义的现象,有效地进行跨文化间的交流。
包红芳
关键词:文化教学模式语言习得跨文化交流
基于语言模因论探讨英汉互译策略被引量:1
2012年
在英汉互译过程中,归化和异化是两种截然相反的翻译策略,关于这两种翻译策略的争论已经成为翻译理论的热门话题,一直难有真正的结论。翻译工作者在翻译英汉两种不同语言该依据什么原则、恰当使用何种翻译策略一直是翻译工作者们多探讨的问题。本文试图从模因的角度,以模因为中介来探讨翻译策略。
徐晓莹包红芳
关键词:语言模因论英汉互译
商务英语专业实践应用型人才培养探究被引量:5
2012年
实践应用型人才的培养是当前商务英语教学发展的主要方向。通过对商务英语专业实践应用型人才培养模式的构建,以探究商务英语专业实践应用型人才培养途径。通过对该问题的研究,明确商务英语专业在教学中存在的不适应社会经济发展需要的诸方面的问题,以期为我国高校商务英语的学科建设提供有益的借鉴。
包红芳
关键词:商务英语专业学科建设
振兴龙江经济与黑龙江省外语外贸人才培养研究被引量:23
2009年
通过对我国加入WTO后外贸行业将全面对外开放和高速成长的描述,分析黑龙江省成为我国对外资率先开放国际贸易市场最早和最大的地区后,将引发对"国际化"外语外贸专业人才的巨大需求,同时揭示黑龙江省高校在外语外贸专业人才培养方面的滞后现状,从而阐明黑龙江省高校应当发挥自己的比较优势,抓住机遇增设外语外贸专业,以"国际化"为导向培养外贸专业人才,满足黑龙江省外贸业率先对外开放和高速发展对本科及以上层次外语外贸人才的需求,同时完善和优化学科结构并提高办学效益。
王雪玲包红芳隋玉明
关键词:科教兴国高教强省
谈张谷若译《德伯家苔丝》的美学特征被引量:2
2008年
英国伟大的文学家托马斯·哈代在小说创作方面创立了自己独特的风格。哈代化音乐之美、绘画之美于他的创作之中,使其作品具有显著的美学特征。《德伯家的苔丝》作为哈代的代表作,全面地展现了哈代作品的主要艺术成就。张谷若,中国伟大的文学翻译家之一,在翻译领城取得了很大成功。张谷若将哈代作品中的艺术特色与技艺精湛而巧妙地展现在他的译作中,使原著的美学特征在译作中得到了完美的体现。本文通过对张谷若译《德伯家的苔丝》的美学特征的论述,强调了美学在翻译理论研究中的重要作用和意义。
包红芳
关键词:张谷若哈代翻译美学特征
共2页<12>
聚类工具0