您的位置: 专家智库 > >

侯洁诚

作品数:27 被引量:14H指数:2
供职机构:陕西中医药大学更多>>
发文基金:陕西省哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金陕西省教育厅规划基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学医药卫生轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 14篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 10篇语言文字
  • 4篇医药卫生
  • 3篇文化科学
  • 1篇轻工技术与工...

主题

  • 7篇英语
  • 3篇大学英语
  • 3篇中医
  • 3篇课程
  • 3篇教学
  • 3篇翻译
  • 2篇大学英语四级
  • 2篇大学英语四级...
  • 2篇药名
  • 2篇医学英语
  • 2篇译名
  • 2篇英语四级
  • 2篇英语四级考试
  • 2篇英语专业
  • 2篇四级考试
  • 2篇听力
  • 2篇中药
  • 2篇中药名
  • 2篇文化
  • 2篇考试

机构

  • 13篇陕西中医药大...
  • 2篇陕西师范大学

作者

  • 15篇侯洁诚
  • 6篇史文君
  • 4篇梁静
  • 3篇申艳星
  • 3篇田杨
  • 3篇穆文超
  • 3篇李权芳
  • 2篇侯茜
  • 2篇卢琰
  • 2篇董娜
  • 2篇马伦
  • 2篇李永安
  • 1篇王婧锦
  • 1篇王瑛

传媒

  • 3篇才智
  • 2篇西部中医药
  • 1篇语文建设
  • 1篇中国中西医结...
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇四川教育学院...
  • 1篇海外英语
  • 1篇大观周刊
  • 1篇新校园(上旬...
  • 1篇湘潮(理论版...
  • 1篇快乐阅读

年份

  • 4篇2017
  • 3篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2014
  • 3篇2011
  • 1篇2009
  • 1篇2007
27 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语专业《外电听力》课程教学初探
2011年
《外电听力》课程是我系为英语专业三年级学生开设的一门新课,该课程是在完成英语初级及中级听力的基础上为进一步提高学生听力水平而设置的。通过两学期担任该课程的任课教师,笔者通过浅析这门课程的教学要求及相关问题以期能够更好的促进教师教学能力及学生听力水平的提高。
侯洁诚
关键词:教学要求教学方法
慕课对医学院校医学英语课程建设的启示
2017年
"慕课"近年来备受关注,成为教育界的热点话题,对高等院校教育教学改革有很大影响,医学院校也不例外。医学英语课程是医学课程的一部分,高校应积极应对慕课所带来的巨大变化,大力推动医学院校医学英语课程的建设。
申艳星田杨王婧锦侯洁诚
关键词:医学英语课程建设
从大学英语四级考试作文阅卷中反映出的英语教与学中的问题
2016年
大学英语四级考试是学生在大学期间必须参加的一场大规模英语水平测试。其范围之大、影响之广是其它考试无法比拟的。该测试的目的在于检测非英语专业学生的英语语言应用能力,在一定程度上能够反映学生的英语水平。大学英语四级考试中的作文部分能够较为客观的反映学生对于英语这门语言的综合运用能力。本文通过对笔者多次参与四级作文阅卷工作中遇到的典型问题进行分析,从而对学生的学习和教师的授课起到指导作用,以便更好的推动大学英语教学的发展。
侯洁诚
中药名翻译的原则和方法探讨被引量:1
2015年
中医药走出国门,翻译必不可少。本文从中药名翻译的三重目的出发,探讨了中药名翻译的基本原则,并提出了相应的翻译方法。
穆文超李权芳史文君梁静侯洁诚
关键词:中药名翻译
英汉谚语对比分析
2017年
语言是人类文化的一部分,谚语则是语言中的精华,也可以说谚语是人类文化的精华,是一个民族集体智慧的体现。英汉语言源于两个不同的民族,它们有着各自不同的文化特征,因此英汉谚语既有相同点又有不同点。本文将从地理环境、价值观念、宗教信仰、社会历史和文学艺术等文化侧面。
侯洁诚
关键词:西方人跨文化交际中国人地理环境
互联网背景下中医译名标准化方案推广机遇、挑战与对策被引量:3
2016年
中医药学凝聚着深邃的哲学智慧和中华民族几千年的健康养生理念,是中国古代科学的瑰宝,也是打开中华文明宝库的钥匙。中医学作为中国文化复兴的一个重要组成部分,如何向全世界推广中医研究成果将是一个非常值得关注的问题。但由于长期无统一的译名标准,中医翻译界一直是各自为政的状态,中医译名的标准化则成为中医学是否能在世界范围内大规模顺利推广的先决条件。
董娜李永安田杨申艳星侯洁诚卢琰侯茜史文君马伦
关键词:中医药学译名互联网中华民族中国文化养生理念
中药名音译的必要性与可行性分析被引量:2
2016年
分析比较目前中药名翻译常用的各种方法,从音译的多重优点、中医药文化的保护与弘扬等方面探讨中药名音译的必要性,并通过国内外对中药名音译的接受度的统计分析论述这一翻译方法的可行性。
穆文超李权芳史文君梁静侯洁诚
关键词:中药名音译可行性
中医译名标准化方案推广初探
2015年
随着国家文化复兴发展的需要,中医作为我国传统文化宝库中一颗璀璨的明珠,中医英译的重要性也日渐凸显,如何将中医译名标准化方案更好地推广,则成为一个值得关注的焦点问题,该文欲对中医译名标准化方案的推广加以探讨,试图找出新形势下最佳的推广方案。
董娜李永安申艳星田杨卢琰侯洁诚史文君马伦侯茜梁静
关键词:中医
英国茶文化思想对我国茶叶产品翻译介绍的影响
2017年
在十六世纪的时候,欧洲的记载中有"中国茶"一说,在十七世纪的时候,中国茶叶真正的通过贸易市场进入了欧洲市场,喝茶、品茶成为了西方国家的一种普遍消费方式,但是,因为饮茶而形成一种文化体统的却只有英国。英国的茶文化,源自于本国的文化传统和当地风俗,同样也受政治,经济等社会作用,在茶文化逐步成型的过程当中,东方国家的饮茶经验也为其发展提供了借鉴,历经种种磨难形成属于自己特色的茶文化。"茶叶芳香满英伦",这句话的隐含之意表达了英国的茶文化源远流长,博大精深的特点。本文以英国的茶文化思想作为研究主题,并对我国的茶叶产品翻译的介绍做出了一定的说明。
侯洁诚
关键词:茶文化翻译
有生性对中国英语学习者的英语被动语态习得的作用
英语被动语态对于学习英语作为第二语言的学习者而言是一个语法重点,也是难点。由于英语和汉语被动语态在很多发面都存在很大的差异,如结构、功能、限制及语义方面,中国英语学习者在习得英语被动语态时会遇到很多困难和问题。到目前为止...
侯洁诚
关键词:被动语态及物动词
文献传递
共2页<12>
聚类工具0