云虹
- 作品数:32 被引量:71H指数:4
- 供职机构:四川理工学院更多>>
- 发文基金:过程装备与控制工程四川省高校重点实验室开放基金四川省教育厅重点项目四川省教育厅资助科研项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学政治法律核科学技术更多>>
- 高校ESP英语教学的问题及对策分析被引量:5
- 2017年
- ESP英语是目前高校广泛开设的一门课程,许多高校都结合自身特点开设了不同类型的ESP课程,如电子商务英语、外贸英语、新闻英语等。虽然近年来高校ESP英语教学得到了较大的发展,但是在实际教学过程中仍然存在着许多的问题,限制着ESP课程教学质量的提高。该文对高校ESP英语教学中存在的有关问题及对策进行了探讨,旨在为ESP教学提供参考,促进ESP课程设置目标的实现。
- 蔡进云虹
- 关键词:高校
- 英语歧义现象的语音学阐释被引量:3
- 2008年
- 歧义是一种较复杂的语言现象,存在于人类每一种自然语言中。在语言的实际运用里歧义表现为语音歧义、词汇歧义、句法歧义和语用歧义。本文着重从英语语音及音系学的角度阐释语音歧义的分类及产生的原因,以求达到为学习者排除障碍,并能对英语歧义这种特殊语言现象加以积极利用的目的。
- 云虹
- 关键词:英语歧义语音歧义超音段音位有意歧义
- 中西隐喻中的思维差异论析被引量:1
- 2008年
- 云虹
- 关键词:隐喻现象思维现象差异论中西语言现象数字统计
- 英语结构歧义探析
- 2007年
- 英语中的结构歧义是一种常见的歧义现象。结构歧义的出现是因为句子的表层结构相同,但却有两个或两个以上不同的深层结构。引起结构歧义的因素很多,本文着重讨论因定语和状语修饰关系不明而引起的结构歧义,并提出了排除这些歧义的方法。
- 云虹夏宏钟
- 关键词:结构歧义定语状语语境
- 新型焊接温度场监控系统研究被引量:3
- 2013年
- 针对焊接温度场传统检测方法随意性较大和布线困难的现状,利用K型镍铬-镍铝热电偶为温度传感器,结合ZigBee无线通信技术设计了一种新型焊接温度场监控系统。该系统由终端节点、协调器节点和计算机监控中心组成。终端节点以CC2430为控制核心,能实时检测焊接温度,并通过ZigBee射频模块将温度信息无线传输到协调器,协调器汇集温度信息后再通过RS232传送到计算机监控中心。计算机监控中心采用力控组态软件实现人机交互、报警、存储、显示等功能。结果表明,该监控系统提高了测温的效率和准确性,对于制定、评定和优化焊接工艺具有重要意义。
- 陶跃珍郭翠霞李志荣云虹王春廖映华
- 关键词:焊接温度场热电偶ZIGBEE
- 理工科高校英语专业学生复合能力培养研究被引量:4
- 2007年
- 复合型外语人才指不但能熟练掌握一门外国语的各种知识和技能,且具有其他一门学科的基本知识和技能的一专多能的人才。英语专业复合型人才培养是社会主义市场经济的需要。本文通过分析如何利用理工院校的办学优势,培养英语专业学生的复合能力,探析了英语专业人才培养模式的进一步改革与实践。
- 云虹
- 关键词:理工科高校英语专业
- 英汉习语中数词的模糊及翻译策略被引量:3
- 2008年
- 习语体现了民族的历史进程、文化传统、生活习俗等方面的特点,有很高的研究价值;模糊性是语言中的普遍现象,它的研究对翻译理论和翻译实践具有重要意义。本文利用模糊语言学理论,对英汉习语中数词的模糊现象进行了研究,并提出了解决翻译习语问题的有效策略。
- 云虹谭文芬
- 关键词:习语数词翻译策略
- 试论英语中西文化导入的人文背景被引量:3
- 2008年
- 一、引言
我国新修订的<高等学校英语教学大纲>中规定:在大学英语教学中要注意培养学生的跨文化交际能力.这种能力除包括正确运用语言的能力外,还包括对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性能力.根据<大纲>的要求,教师在课堂上除了教授语言知识外,还应适时、适度地导入相关的文化知识,从而增强人文教育.
……
- 徐华英云虹
- 关键词:文化导入大纲交际能力文化背景知识英语
- 盐文化旅游景点翻译中的文化传播——以自贡盐业历史博物馆为例被引量:1
- 2013年
- 翻译作为语际间的交流活动,不单是语言上的转换行为,而且是文化上的移植行为。在文化发展与变迁的过程中,翻译是引发文化优化与传播的重要推进力量,而旅游景点翻译对文化的传播和推广是最直接和直观的,对增强中华文化国际影响力、向世界展示我国改革开放的崭新形象以及体现华人积极向上的精神风貌有着重要的影响。通过对自贡市盐业历史博物馆景点翻译中体现的文化传播进行分析和研究,可以对自贡市的旅游业发展、对文化的传播起到推动和促进作用。
- 赵霞云虹
- 关键词:旅游景点翻译文化传播盐业历史博物馆
- 建构电影字幕隐喻的认知翻译观被引量:2
- 2010年
- 传统观念认为隐喻是一种修辞手段,是与明喻等类似的概念。而新的研究成果则:装;朗隐喻不仅仅是修辞手段,更是一种认知现象,是人类的思维方式,普遍存在于社会生活中。字幕隐喻的成功翻译,是电影字幕成功翻译的必然要求。本文根据电影字幕翻译的特殊需求,从认知层面对不同类型的隐喻如何选择合适的翻译策略进行阐释,论证隐喻刷新方式的接受度与翻译策略密切相关。
- 陈琪云虹
- 关键词:隐喻字幕翻译翻译策略