台州学院外国语学院英语系
- 作品数:10 被引量:7H指数:2
- 相关作者:王义国更多>>
- 相关领域:语言文字文学更多>>
- 西方语言文化中的“oak”
- 2008年
- 孙坤
- 关键词:橡树西方人语言文化传说雷神
- 英语与拉丁语
- 2008年
- 孙坤王荣
- 关键词:拉丁语英语字母官方语言意大利语罗马尼亚语罗马人
- 英汉“恐惧”隐喻的对比分析被引量:4
- 2008年
- 情感是人类最普遍、最重要的人生体验。而"恐惧"情感这一抽象的概念常常是用隐喻来表达的。英汉两种语言中都有大量表达"恐惧"情感的隐喻,存在着共性,这源于人类相同的生理特征和情感体验,但是英汉语言中也存在不对应的概念隐喻。
- 董伟娟毛静林
- 关键词:汉语
- 商务汉英翻译 重在遣词造句被引量:1
- 2008年
- 商务汉英翻译中,遣词要注重词义、词根、短语和术语的选择,造句应注重主语、时态、语态和语序的把握。
- 杨晓斌
- 关键词:商务英语汉英翻译遣词造句
- 汉英翻译中汉语隐含信息的再现
- 2008年
- 汉语语法的隐含性和逻辑的隐含性是汉语语言的显著特点。汉英翻译中汉语中的隐含信息只有得到正确的判断、推理才能产生充分的语境效果,达到最佳关联。
- 钱虹
- 关键词:隐含信息
- 水晶宫的双塔为什么被拆掉——对翻译中某些规律性问题的探讨
- 2005年
- 如果译文不符合逻辑,就可能是翻译有误;同一名词在同一句子中出现不止一次时,应用同样的词语翻译;两个词如果是由同一个词衍变而来,应搞清其衍变关系;如果句法理解有误,则翻译就难免出错。
- 王义国
- 关键词:词语翻译句法句子名词译文衍变
- 中国古代佛经译论中的对比语言学思想
- 本文从古代佛经译论的原始材料出发,从中寻找关于语言对比的论述,并对之进行整理和总结。本文研究的佛经译论材料范围要比今天学者所说的译论要大,有的材料不一定直接说的是翻译问题,但是这些材料正是由于翻译实践而衍生的或由翻译实践...
- 孙坤
- 关键词:语言对比翻译实践民族思维
- 中国古代兵器的英译初探——以《三国演义》的英译本为例兼论典籍英译原则
- 兵器是中国文化的重要组成部分,而兵器翻译研究却乏人问津。本文尝试对兵器翻译进行探索。首先对比了汉英语中兵器表达的异同,英汉语中兵器存在着不对应,汉语中很多兵器表达无法在英语中找到等对,同样,英语中连最普通的knife,s...
- 孙坤
- 关键词:古代兵器《三国演义》文化专有项
- 拉申-弗里曼新语法观的启示被引量:2
- 2006年
- 拉申-弗里曼提出了“语法技能”的概念,其核心是把语法视为与听、说、读、写并行的一种技能。这种观点指导下的语法教学是一个多角度、多层次、涉及多方面因素的动态的学习过程。
- 施安全金春伟
- 关键词:语法语法技能语法教学