您的位置: 专家智库 > >

台州学院外国语学院英语系

作品数:10 被引量:7H指数:2
相关作者:王义国更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 7篇期刊文章
  • 2篇会议论文

领域

  • 9篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 5篇翻译
  • 3篇语言
  • 2篇英语
  • 2篇汉英翻译
  • 2篇汉语
  • 1篇典籍翻译
  • 1篇衍变
  • 1篇演义
  • 1篇意大利语
  • 1篇译论
  • 1篇译文
  • 1篇隐含
  • 1篇隐含信息
  • 1篇英汉
  • 1篇英译
  • 1篇英译原则
  • 1篇英语字母
  • 1篇语法
  • 1篇语法观
  • 1篇语法技能

机构

  • 9篇台州学院

作者

  • 4篇孙坤
  • 1篇董伟娟
  • 1篇王义国
  • 1篇王荣
  • 1篇杨晓斌
  • 1篇金春伟
  • 1篇施安全
  • 1篇毛静林
  • 1篇钱虹

传媒

  • 5篇台州学院学报
  • 2篇当代外语研究

年份

  • 1篇2010
  • 6篇2008
  • 1篇2006
  • 1篇2005
10 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
西方语言文化中的“oak”
2008年
孙坤
关键词:橡树西方人语言文化传说雷神
英语与拉丁语
2008年
孙坤王荣
关键词:拉丁语英语字母官方语言意大利语罗马尼亚语罗马人
英汉“恐惧”隐喻的对比分析被引量:4
2008年
情感是人类最普遍、最重要的人生体验。而"恐惧"情感这一抽象的概念常常是用隐喻来表达的。英汉两种语言中都有大量表达"恐惧"情感的隐喻,存在着共性,这源于人类相同的生理特征和情感体验,但是英汉语言中也存在不对应的概念隐喻。
董伟娟毛静林
关键词:汉语
商务汉英翻译 重在遣词造句被引量:1
2008年
商务汉英翻译中,遣词要注重词义、词根、短语和术语的选择,造句应注重主语、时态、语态和语序的把握。
杨晓斌
关键词:商务英语汉英翻译遣词造句
汉英翻译中汉语隐含信息的再现
2008年
汉语语法的隐含性和逻辑的隐含性是汉语语言的显著特点。汉英翻译中汉语中的隐含信息只有得到正确的判断、推理才能产生充分的语境效果,达到最佳关联。
钱虹
关键词:隐含信息
水晶宫的双塔为什么被拆掉——对翻译中某些规律性问题的探讨
2005年
如果译文不符合逻辑,就可能是翻译有误;同一名词在同一句子中出现不止一次时,应用同样的词语翻译;两个词如果是由同一个词衍变而来,应搞清其衍变关系;如果句法理解有误,则翻译就难免出错。
王义国
关键词:词语翻译句法句子名词译文衍变
中国古代佛经译论中的对比语言学思想
本文从古代佛经译论的原始材料出发,从中寻找关于语言对比的论述,并对之进行整理和总结。本文研究的佛经译论材料范围要比今天学者所说的译论要大,有的材料不一定直接说的是翻译问题,但是这些材料正是由于翻译实践而衍生的或由翻译实践...
孙坤
关键词:语言对比翻译实践民族思维
中国古代兵器的英译初探——以《三国演义》的英译本为例兼论典籍英译原则
兵器是中国文化的重要组成部分,而兵器翻译研究却乏人问津。本文尝试对兵器翻译进行探索。首先对比了汉英语中兵器表达的异同,英汉语中兵器存在着不对应,汉语中很多兵器表达无法在英语中找到等对,同样,英语中连最普通的knife,s...
孙坤
关键词:古代兵器《三国演义》文化专有项
拉申-弗里曼新语法观的启示被引量:2
2006年
拉申-弗里曼提出了“语法技能”的概念,其核心是把语法视为与听、说、读、写并行的一种技能。这种观点指导下的语法教学是一个多角度、多层次、涉及多方面因素的动态的学习过程。
施安全金春伟
关键词:语法语法技能语法教学
共1页<1>
聚类工具0