四川外语学院继续教育学院
- 作品数:28 被引量:294H指数:8
- 相关作者:冯晓苑张晓兰温红佳高绍邦杨跃华更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学政治法律更多>>
- 语篇的互动性研究被引量:14
- 2003年
- 语篇的互动性指语篇、说写者、听读者、语境之间的相互作用,对这方面的研究有助于揭示语篇的性质,促 进语篇生成和语篇理解的研究,为阅读、写作教学提供理论指导。语篇互动性研究多见于文学语篇,如读者意识分 析、接受反映理论等,近年来语篇分析对非文学语篇的互动性有所重视。
- 柴改英任大玲
- 关键词:语篇新修辞学语用学
- 文本的意义空白与不确定性——兼谈文学翻译的审美效果被引量:44
- 2004年
- 文本的不确定性和空白通常是用来表达或增强作品的主题意义和审美效果的。文学译者在翻译处理这些"未定点"时就不能不顾及它们潜在的审美价值以及对文学翻译的影响与操纵。而采用化隐为显的办法往往会使文本的文体价值、诗学功能和审美效果丧失殆尽。对读者而言,实际上是被剥夺了原本可以通过自己的想像和反思就能获得的审美愉悦。
- 胡安江
- 关键词:文学翻译审美效果
- 英语有效课堂提问研究被引量:31
- 2004年
- 有效课堂提问在英语教学中起着十分重要的作用。从有效提问的含义、影响有效提问的因素、有效提问的原则和有效提问策略四个方面入手,分析、论证英语教学中的课堂提问,可以找出实施课堂提问的高效手段,并希望对英语教师的课堂提问有所启示。
- 张晓兰
- 关键词:有效课堂提问课堂参与
- 英语专业大二学生英语写作错误分析及启示被引量:54
- 2004年
- 错误是写作中无法避免的现象,分析错误及错误形成原因对于写作教学有积极的作用。为此,本文运用错误分析理论对实际收集的英语专业学生作文中的错误进行了统计和分析,从语际负迁移、语内迁移、词汇和思维限制四方面分析了错误的成因,并提出了相应的教学对策。
- 张晓兰
- 关键词:写作
- 英语缩略语在汉语存在的理据——兼论汉语的纯洁性被引量:6
- 2012年
- 英语缩略语是否该从汉语剔除,是最近翻译界讨论的热点话题。汉语出现英语缩略语这种杂合现象是语言发展的一种常态,使用缩略语比使用全称更具语用优势,加之我们的受众有接受外来语的客观条件,所以通过行政干预的手段去取缔英语缩略语不符合语言发展的规律,也不能达到汉语纯洁化的目的。允许一定比例的缩略语在汉语中的存在更能体现汉文化的包容性和开放性。
- 文永超
- 关键词:英语缩略语混杂性
- 论社区图书馆在城市发展中的重要作用被引量:2
- 2005年
- 社区图书馆是对公民进行继续教育、终身教育和素质教育的场所,其社会教育职能可提高社区居民的综合素质,从而提高整个城市的文明程度,在城市建设中发挥积极的作用。本文从社区图书馆的定义及特点入手,在论述社区图书馆职能的基础上,提出了加强社区图书馆建设的构想。
- 冯晓苑
- 关键词:城市建设
- 论传统图书馆的不可替代性
- 2005年
- 在信息时代,传统图书馆的功能仍然是不可取代的。文章对传统图书馆存在的理由和优势以及网络检索系统在读者服务中的不足和弊端进行了分析,论证了网络检索系统不能取代传统图书馆检索系统的理由。
- 冯晓苑
- 关键词:网络检索系统信息时代
- 合作学习在英语专业写作教学中运用的实验研究被引量:42
- 2006年
- 针对学生没有英语写作基础,写作无从下笔的特点,笔者将合作学习原则运用于英语写作教学中,要求学生在写作过程中进行合作,有效提高写作水平、写作动机和兴趣。
- 张晓兰
- 关键词:英语写作写作水平写作动机写作兴趣
- 对峙 融合 淡化——对《谁是爱尔兰人》的文化解读被引量:7
- 2003年
- 新生代华裔美国小说家任碧莲的创作主题涵盖了文化、种族、移民等诸多问题。她在1999年发表的短篇小 说《谁是爱尔兰人》从第一代华人移民的叙述视角,以风趣幽默的笔调,表现了在美国文化语境下两代人之间、主流 文化与母体文化以及不同种族之间的对峙与融合,反映了任碧莲华裔族性意识的淡化。
- 温红佳
- 关键词:对峙淡化主流文化母体文化
- 从目的论视角看林纾翻译《黑奴吁天录》的目的和方法被引量:9
- 2011年
- 林纾是晚清时期中国文学译坛一位杰出的翻译家,有"译界之王"之称。选取了林纾早期所译的一部杰作《黑奴吁天录》,从目的论的角度分析他翻译的目的和方法。林纾的翻译目的包含政治和文化两方面,为了达到其目的,采用了保留、节略、删除和增加等多种翻译方法,最终促成了该译著在目的语文化的成功。
- 文永超
- 关键词:目的论翻译目的翻译方法