您的位置: 专家智库 > >

华中理工大学外语系

作品数:53 被引量:631H指数:14
相关作者:熊新华于长慧王树槐李晖李晓莉更多>>
相关机构:南京大学外国语学院武汉科技大学文法与经济学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学社会学文学更多>>

文献类型

  • 53篇中文期刊文章

领域

  • 39篇语言文字
  • 15篇文化科学
  • 2篇社会学
  • 1篇文学

主题

  • 14篇英语
  • 12篇教学
  • 11篇语言
  • 10篇外语
  • 10篇翻译
  • 9篇交际
  • 8篇外语教学
  • 6篇文化
  • 6篇跨文化
  • 5篇文化交际
  • 5篇跨文化交际
  • 4篇英汉
  • 4篇语料
  • 4篇语料库
  • 4篇教育
  • 3篇言教
  • 3篇英译
  • 3篇语法
  • 3篇语篇
  • 3篇语言教学

机构

  • 53篇华中理工大学
  • 1篇华中科技大学
  • 1篇南京大学
  • 1篇武汉科技大学

作者

  • 5篇樊葳葳
  • 5篇顾纪鑫
  • 5篇冯跃进
  • 4篇陈俊森
  • 3篇范杏丽
  • 3篇许明武
  • 3篇樊长荣
  • 3篇秦傲松
  • 3篇秦晓晴
  • 2篇汪腊萍
  • 2篇李智
  • 2篇田传茂
  • 2篇马俊波
  • 2篇李晖
  • 2篇王树槐
  • 2篇谢劲松
  • 2篇于长慧
  • 1篇余春华
  • 1篇文灵玲
  • 1篇孙云梅

传媒

  • 16篇华中科技大学...
  • 7篇高等教育研究
  • 3篇中国翻译
  • 2篇上海科技翻译
  • 2篇中国大学教学
  • 2篇华中理工大学...
  • 2篇教师教育论坛
  • 1篇中国科技翻译
  • 1篇外语界
  • 1篇外语与外语教...
  • 1篇外语学刊
  • 1篇湖北教育
  • 1篇东南亚纵横
  • 1篇外语教学与研...
  • 1篇河南大学学报...
  • 1篇高等工程教育...
  • 1篇外语电化教学
  • 1篇现代外语
  • 1篇山东外语教学
  • 1篇外国语

年份

  • 2篇2010
  • 1篇2002
  • 14篇2000
  • 14篇1999
  • 8篇1998
  • 3篇1997
  • 1篇1996
  • 2篇1995
  • 3篇1994
  • 1篇1993
  • 1篇1992
  • 1篇1990
  • 1篇1989
  • 1篇1988
53 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
UNDER介词词组中心名词的语义类型及使用模式
1997年
与UNDER搭配的名词大致分属三个语义类型。第一类UNDER介词词组中心名词在语义上表控制概念,即某人(某组织/团体)的头衔或权限比别人(别的组织/团体)小,受人控制。第二类可与UNDER搭配的名词为动作过程名词,表示某过程正在被进行中,尚未结束。第三类中心名词表示环境概念。
冯跃进刘瑜
语言的发展与政治被引量:5
2000年
语言与政治的发展是相互促进、相互制约的,语言反映了政治,政治规定了语言,也规定了语言的教育政策。只有遵循语言规律和教育规律,我国的外语教育才能符合时代发展的要求,为我国在国际政治舞台上应有的地位作好相应的准备。
彭志红
关键词:语言政治影响
《现代英语——读与写》可读性评估
1992年
英国语言学家Christine Nuttall认为,在选用教材过程中,应注重教材的可读性、内容的合适性及开发性。其中,可读性主要取决于三方面,即:语言难度(结构难度和词汇难度),概念难度和趣味性。由于概念难度和趣味性因不同的专业和不同的学生而异,不易按统一标准评估,因此,本文对《现代英语——读与写》的评估是依据Edward Fry的理论方法,从语言难度的角度出发来进行的。
李芳兰秦傲松
关键词:现代英语四级考试大学英语阅读合适性
信息传递与语篇翻译被引量:14
2000年
本文根据功能语言学派的观点 ,对信息的出发、递进、推动话语的展开进行分析 ,在此基础上比较了英汉两种语言信息传递模式、行文语序组织的相异之处 ,并提出语篇翻译中如何调整语序 ,以突出中心信息。
王树槐
关键词:语篇翻译
全文增补中
科技英语翻译审美标准初探被引量:22
2000年
科技文章 ,作为传播科学理论的文字形式 ,其审美价值主要在于成功地表现自然界的内容美 ,因此科技翻译 ,作为这种特殊文体的翻译 ,具有它的个性——内容美。同时它也具有翻译美学的共性 ,即形式美。本文根据作者的翻译实践 ,提炼出科技英语翻译审美的三大标准 :准确性、简明性、科学性 ,用实例逐一进行论证 ,并在此基础上提出对科技翻译工作者的审美要求。
文灵玲秦傲松
关键词:科技翻译审美标准简明性
全文增补中
汉语“副职”英译的语料库调查研究被引量:24
1999年
由于文化差异,英语中不易找到表示汉语“副职”的对等词。本文通过英汉文化比较,在英语中找出对等的“正职”称谓词,然后在“英语词库”里对指称“副职”的词素进行调查研究,总结其搭配规律,并据其规律将“副职”词素与对等“正职”称谓词组合,得出相应的“副职”英译法。
冯跃进陈伟
关键词:对等词副职语料库文化差异
我看市场经济条件下的中国高等教育改革
1994年
我看市场经济条件下的中国高等教育改革[日]比嘉佑典作陈俊森译中国正在实行计划经济向市场经济的转轨。在原来的计划经济发生.180度大转弯的今天,高等教育的管理与办学也不得不发生大转变。市场经济条件下的高等教育办学与管理该如何进行呢?这里,介绍一下日本大...
陈俊森
关键词:高等教育教育改革市场经济
与比较相关的几种英语句式的翻译
1995年
秦晓晴
关键词:逻辑关系英语试题相关句式否定句英汉翻译
素质教育对教师基本素质的要求被引量:1
1999年
素质教育是以促进学生身心发展为目的,以提高国民的思想道德、科学文化、劳动技术、身体心理素质为宗旨的基础教育。素质教育的基本特征,决定了教师必须具有现代教育观念、较高的综合素质和扎实的教育教学基本功。 一、教师应树立面向未来的教育观念 教育观念是教师的一项基本素质。
刘月琴
关键词:教师素质教育进学现代教育观念思想品德素质心理知识
论外语学习策略及其对外语教学的启示被引量:18
1997年
语言学习策略在第二语言或外语学习过程中占有特殊的重要地位,它已成为众多国外应用语言学家广泛研究的课题之一。本文主要从成功者使用学习策略的特点、策略确认和分类、策略的有效性检验和策略培训等四个方面,对这一领域已取得的成果进行了比较客观的评析。本文认为,国外同行的研究成果对我国的外语教学和研究有着借鉴意义,但我国外语工作者必须根据外语教学具体实际和研究需要。
秦晓晴
关键词:外语学习
共6页<123456>
聚类工具0