您的位置: 专家智库 > >

湖南师范大学大学英语教学部

作品数:71 被引量:220H指数:8
相关作者:潘立曾达之张清明杨庆萍石爱民更多>>
相关机构:贵州大学管理学院广西大学行健文理学院人文学部广西大学行健文理学院更多>>
发文基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目国家社会科学基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>

文献类型

  • 66篇中文期刊文章

领域

  • 42篇语言文字
  • 15篇文化科学
  • 5篇文学
  • 1篇经济管理
  • 1篇哲学宗教
  • 1篇交通运输工程
  • 1篇医药卫生
  • 1篇社会学
  • 1篇历史地理

主题

  • 31篇英语
  • 22篇教学
  • 20篇大学英语
  • 8篇翻译
  • 6篇英语教学
  • 4篇大学英语教学
  • 4篇英译
  • 4篇语言
  • 4篇湘语
  • 4篇教育
  • 4篇词汇
  • 3篇隐喻
  • 3篇英语教育
  • 3篇英语写作
  • 3篇语义
  • 3篇写作
  • 3篇课堂
  • 2篇大学英语翻译
  • 2篇大学英语教育
  • 2篇大学英语写作

机构

  • 66篇湖南师范大学
  • 1篇贵州大学
  • 1篇广西大学
  • 1篇湖南公安高等...

作者

  • 8篇曾达之
  • 6篇鲁艳辉
  • 5篇彭舜
  • 5篇李苗
  • 5篇侯奇焜
  • 4篇罗昕如
  • 4篇潘兰兰
  • 3篇石爱民
  • 3篇张清明
  • 3篇张幼军
  • 2篇熊作兰
  • 2篇谭福民
  • 2篇曹立
  • 2篇刘立吾
  • 2篇刘琳
  • 2篇梁斌
  • 2篇潘立
  • 1篇王葆莳
  • 1篇丁学知
  • 1篇王永东

传媒

  • 8篇海外英语
  • 4篇湖南师范大学...
  • 4篇云梦学刊
  • 3篇湖南医科大学...
  • 3篇湖南人文科技...
  • 2篇衡阳师范学院...
  • 2篇现代教育技术
  • 2篇长沙铁道学院...
  • 2篇中南大学学报...
  • 2篇湖南文理学院...
  • 2篇当代教育理论...
  • 2篇湘南学院学报
  • 2篇武陵学刊
  • 1篇中外企业家
  • 1篇襄樊学院学报
  • 1篇四川外语学院...
  • 1篇生命的化学
  • 1篇外语教学
  • 1篇甘肃农业
  • 1篇湖南教育学院...

年份

  • 2篇2017
  • 7篇2016
  • 6篇2015
  • 3篇2014
  • 4篇2013
  • 8篇2012
  • 5篇2011
  • 6篇2010
  • 1篇2009
  • 2篇2008
  • 3篇2007
  • 3篇2006
  • 4篇2005
  • 2篇2004
  • 5篇2003
  • 3篇2001
  • 1篇1999
  • 1篇1997
71 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
英语成对词与汉语联合式复合词的词序比较——以时空领域中的词汇为例被引量:3
2004年
将表时空关系的英语成对词与汉语联合式复合词的词序进行比较,可以看出两者异同的根本原因与认知、文化和语音等因素密切相关。
谢丽霞
关键词:成对词联合式复合词词序语音
“意味翻译”探因
2005年
阐释学家赫施提出,文本解释有“意义”与“意味”的区分。我们认为, 对“意义”与“意味”的翻译可分别称之为“意义翻译”与“意味翻译”。造成“意味翻译”的动因有很多,主要有文化差异、个人气质、阐释学倾向等多方面影响。
张幼军
关键词:动因文化差异
拜伦诗歌讽刺艺术略探被引量:1
2001年
英国杰出的浪漫主义诗人拜伦同时也以讽刺高手而著称 ,其讽刺手法奇诡高超 ,他经常使用的讽刺手法有三种。一是对比式讽刺 ,即通过对比手法 ,深刻揭露讽刺对象虚假丑恶的本质 ;二是突转式讽刺 ,即先述假相 ,以褒语紧裹贬意 ,最后才突然掉转笔锋 ,撕破假相 ,令人回味无穷 ;三是夸张式讽刺 ,即通过双重透视 ,将讽刺对象置于放大镜和哈哈镜之下 ,使其丑态和劣性无处藏匿。此外 ,从内容上看 ,拜伦始终将讽刺矛头指向当时英国和欧洲的上流社会 ,特别是专制暴君、反动政客和无行文人。
彭舜
关键词:拜伦讽刺诗讽刺手法
中西文化大交融背景下的大学英语翻译教学被引量:1
2016年
在中西方文化大交融的背景下,高等院校应该重视自己日常教学当中对于中西方文化的交融教学,特别是在大学英语翻译教学中,要强化中西文化的对比引导和渗透教学,才能够让学生逐步掌握更多的中西方文化,提高自己翻译的水平,更好地成为复合型的外语人才。
熊静玲
关键词:中西文化交融大学英语翻译教学
论大学英语自主阅读教学模式的监控机制被引量:3
2007年
运用自主学习的理论和实践,针对在自主阅读教学中所涉及的三个层次——阅读认知过程、阅读管理和阅读内容,着重探讨自主阅读教学的有效监控机制,从而使开放的自主阅读教学在课堂内外有方向、有压力和有动力下进行,自主阅读的内涵也因此变得更明确、具体和丰富。
李苗
关键词:阅读教学
TARGETT动机激发模式及其建构主义解读
2016年
该文从动机中自我效能、自我决定等角度,结合建构主义学习理论中的最近发展区、脚手架式教学等观点,分析TARGETT学习动机激发模式的科学性,并结合该理论提出改革大学英语教学的若干建议。
刘琳
关键词:建构主义大学英语教学
中韩两国大学英语教育比较被引量:1
2015年
从教学内容与课程设置、教学手段与教学环境、教学对象、教师队伍等几个方面对中韩两国大学英语教育现状进行比较,总结各自的经验和不足之处,通过比较有利于从中获得启示。
曾达之
关键词:中韩两国大学英语教育
梅山方言与梅山文化研究刍议被引量:1
2012年
从梅山方言切入来研究梅山文化,可以从两个大的方面进行研究:一是研究梅山方言本身,因为梅山方言本身就是梅山文化的一部分;二是研究梅山方言所反映的梅山历史与地域文化内涵,探讨梅山方言与梅山文化的关系,例如可从梅山方言中的底层语言成分出发考察梅山族群的历史源流与民族属性。梅山方言与梅山文化研究大有可为。
曾达之罗昕如
关键词:梅山文化
英汉基本颜色词认知初探被引量:16
2003年
自1969年美国的人类学家伯林和语言学凯家合著《基本颜色词》以来,这本书成为半个多世纪研究颜色词的经典作品。以此理论为基础,结合语言认知理论,从英汉基本颜色词的取象,发生顺序和语义特征三方面探讨英汉民族对基本颜色范畴认知的共性和个性,从而论证人类语言是普遍性和相对性的紧密结合。
李苗
关键词:基本颜色词取象语义特征
尊重原作与译者介入——蒋译《菜根谭》的阐释学思考被引量:1
2003年
蒋坚松教授英译《菜根谭》 ,既充分尊重原作 ,又有适度的译者介入 ,而介入也是为了更好地尊重原作。《菜根谭》这部人生格言 ,集儒、释、道三家思想为一体 ,深刻地反映了中国文化所强调的"虚心"的人生态度 ,而"虚心"也正是中国阐释学的根本。《菜根谭》的英译本不仅到位地表达了《菜根谭》的风貌 ,也体现了中国阐释学的精粹 ,同时也反映出西方客观阐释学与中国阐释学的契合。
张幼军
关键词:《菜根谭》阐释学译者介入
共7页<1234567>
聚类工具0