零陵学院外语系 作品数:41 被引量:202 H指数:9 相关作者: 张尚信 陈碧圆 李群艳 李晓慧 唐培林 更多>> 相关领域: 语言文字 文学 文化科学 更多>>
对英语教育人文价值的思考 被引量:14 2004年 英语教育应该具有人文价值,即具有促进学生素质全面发展的重要作用。从人文主义教育观的角度出发,本文阐述了英语教学目标、内容、方法、过程和评价的人文价值。 谭家善关键词:人文 人文价值 英语教育 汉译英中的“纲举目张” 被引量:1 2004年 “纲”指对句中其他它成分的选择与安排起决定性作用的成分。“目”是由“纲”决定、与“纲”形成最恰当组合的其它成分。“纲”与“目”是多层次的。“纲”的确定 ,总的原则是依赖语境。一旦“纲”已经确定 ,“目”的译法就只能以译语为准。 潘利锋关键词:汉语 翻译 语境 词义 我看“后现代” 2004年 后现代是一个流行的但概念又比较含混的词。它对现代主义理论和创作方法加以对抗和扬弃 ,校正和反拨。它以相对论的观点看世界 ,强调真理的相对性 ,主张价值、文化的多元化 ,独创了多元错位的时空和文学语言表达的扭曲 ,使作品主题意义显示出不确定性和虚无性 。 潘利锋关键词:后现代主义 相对论 消解 浅谈语境与英语教学 被引量:13 2004年 语境的设置对英语教学和语言的习得起着极其重要的作用,正确合理设置语境,可以提高学生运用语言的能力;在英语教学中,应将英语与现实生活和本土文化有机地结合起来,发挥其交际功能,增加其现实性与使用性,创造一种英语在使用的“内在语境”(English is used in China),更好地推动外语教学,用英语来表达我们的文化社会生活,强调“学以致用”。 陈碧圆关键词:语境 英语教学 文化 语言习得 几种名词修饰语的语义比较 被引量:2 2004年 对几种名词修饰语从语义上进行了一些比较,指出了它们之间的异同,特别是对名词作名词的修饰语的情况作了较为详细的介绍,对选用好名词的修饰语有一定的帮助。 张尚信关键词:名词修饰语 语义比较 二语习得过程中的母语思维现象 被引量:6 2004年 母语思维在二语习得过程中是客观存在的 ,它对二语习得会产生正面的和负面的影响 ,即正迁移和负迁移。我们应该引导学生利用语言的共性来促进“正迁移” ,借助母语思维来促进二语习得 ,进而提高目的语学习的效率。 彭宁红关键词:母语思维 二语习得 正迁移 负迁移 二语习得过程中的中介语现象 被引量:3 2004年 中介语是二语习得理论研究的热门课题之一。中介语指的是出现在二语习得过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,具有系统性、可渗透性、阶段性和僵化性等特点,对二语习得有直接影响。 彭宁红关键词:二语习得 中介语 目的语 语言迁移 交际策略 从“无爱无性”到“甜蜜野蛮”——美国文学的一个侧面 被引量:3 2004年 华盛顿·欧文、库柏、梅尔维尔这些早期浪漫主义的代表作家的所有经典之作,却规避了浪漫的爱情,马克·吐温和惠特曼的代表作也是无爱无性的世界。这与北美殖民地的社会环境和未予开发的自然环境有关。美国富强后,以女权主义和女性解放为背景,美国文学尤其是女性文学却是另一番景象,"甜蜜野蛮"成了这一时期的文学主题。 潘利锋关键词:美国文学 女性文学 马克.吐温 华盛顿·欧文 浪漫主义 直译与意译的辩证观 被引量:4 2004年 直译和意译是翻译的两种方式,它们是同一矛盾的两个方面,相辅相成。我们不能截然把它们对立起来,否则的话,翻译时就会犯错误。 唐本仙关键词:直译 意译 辩证观 翻译方式 英汉翻译 翻译方法 人性之谜的追寻——对纳博科夫和《洛丽塔》两个谜的解释 被引量:11 2004年 《洛丽塔》是纳博科夫在企图表现自己"原始幻觉"的欲望下所创造的白日梦或幻想小说。作者在作品中力图去追寻人性中的某种状态或某个形象,并欲将其视为是自己的"我",从而揭示了人性个体所具有的幻想性和异化性。小说以凸现个体生命为指归,对人类深不可测的灵魂和人性之谜作一次大胆而谨慎的探险,"至深者呼唤至深者"是它的话语动力,对生存 生命的追问是它的基本态势,"始于性而终于爱"是它的精神向度。 潘利锋关键词:纳博科夫 洛丽塔 负罪感