2024年12月20日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
杨晓荣
作品数:
4
被引量:96
H指数:3
供职机构:
中国人民解放军国际关系学院
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
4篇
语言文字
主题
3篇
翻译
2篇
翻译标准
1篇
德先生
1篇
研究生教学
1篇
燕卜荪
1篇
英国戏剧
1篇
语系
1篇
硕士
1篇
硕士生教育
1篇
外语
1篇
外语教育
1篇
戏剧
1篇
罗常培
1篇
教育
1篇
坎坷
1篇
教学
1篇
二元对立
1篇
翻译不确定性
1篇
翻译专业
机构
2篇
国际关系学院
2篇
中国人民解放...
作者
4篇
杨晓荣
传媒
2篇
外语研究
2篇
外国语
年份
1篇
2001
2篇
2000
1篇
1999
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
二元对立与第三种状态─—对翻译标准问题的哲学思考
被引量:52
1999年
在翻译标准的讨论中,存在着一个以原作为一端、接受者为另一端的二元现象。事实上,当事物以常态出现时,其位置往往是在二元之间的某处,可以称之为“第三种状态”。这是一种以协调、平衡为基础的大体上符合各方要求的相对稳定的状态。在这种状态下,各种相关因素之间的关系是和谐的。翻译标准寻找的正是这样一种状态。
杨晓荣
关键词:
翻译标准
二元对立
外语教育:新世纪展望 翻译专业研究生教学的深化与提高
被引量:1
2000年
翻译专业硕士研究生的教学应总结经验,深化其内涵,提高其质量。课程开设应以本阶段研究生应具备的知识结构和能力结构为导向,课程本身应具有比较丰富的理论内涵,研究生应特别注重增强科研意识。
杨晓荣
关键词:
翻译专业
硕士生教育
全文增补中
翻译标准的依据:条件
被引量:45
2001年
在翻译标准讨论中,“条件”是指对翻译标准形成不同程度制约的一系列相关因素,这些因素对翻译标准的确定具有决定性的意义。可以说,无条件即无法确定标准,有条件即有标准,条件明确则标准明确。“条件”作用的语言学理据是语境对翻译产出过程的制约,其理论意义在于为翻译不确定性提供理性疆界,并为翻译标准提供生存基础。
杨晓荣
关键词:
翻译标准
翻译不确定性
德高望重,垂范学林——记著名学者、翻译家刘重德先生
被引量:4
2000年
杨晓荣
关键词:
罗常培
燕卜荪
英国戏剧
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张