您的位置: 专家智库 > >

任忆

作品数:16 被引量:11H指数:2
供职机构:四川外国语大学重庆南方翻译学院更多>>
发文基金:国家自然科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学轻工技术与工程更多>>

文献类型

  • 12篇中文期刊文章

领域

  • 6篇文化科学
  • 6篇语言文字
  • 1篇轻工技术与工...

主题

  • 9篇英语
  • 8篇口译
  • 6篇教学
  • 5篇英语口译
  • 5篇口译教学
  • 4篇英语口译教学
  • 4篇英语专业
  • 4篇文化
  • 3篇翻译
  • 2篇语言
  • 2篇语言测试
  • 2篇中国文化
  • 2篇跨文化
  • 2篇交际
  • 2篇交际语
  • 2篇交际语言
  • 2篇交际语言测试
  • 2篇高校英语
  • 2篇高校英语专业
  • 2篇国文

机构

  • 12篇四川外国语大...

作者

  • 12篇任忆
  • 3篇肖婷
  • 3篇邢丹丹
  • 3篇罗进

传媒

  • 2篇海外英语
  • 2篇现代商贸工业
  • 1篇广东经济
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇盐城师范学院...
  • 1篇中国校外教育
  • 1篇才智
  • 1篇教育教学论坛
  • 1篇佳木斯职业学...
  • 1篇疯狂英语(理...

年份

  • 1篇2021
  • 5篇2019
  • 3篇2018
  • 3篇2017
16 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
推进“一带一路”建设下重庆地区英语口译人才培养模式探究
2018年
推进"一带一路"建设背景下,重庆地区与沿线国家建立了十分紧密的贸易合作关系,双方之间的文化互动日渐频繁,对英语口译人才提出了更多要求。目前而言,虽然重庆在英语口译人才培养方面取得了显著成效,但英语口译人才总量仍存在较大缺口,尚有诸多亟须改进的问题。本文基于"一带一路"战略背景,在对重庆地区英语口译人才培养现状做出简述分析的同时,重点就其模式优化进行了探究。
任忆
英语口译教学中的“跨文化理论”误区与文化安全策略研究被引量:1
2018年
语言文字安全是文化安全最基本的内容,随着英语全球化趋势越来越强烈,已经成为很多国家、民众心目中的"准国际语言",同时由于在社会英语教育以及英语教学过程中存在的"跨文化理论"误区的作用和影响,使得我国语言文化环境不容乐观。基于此,该文从英语口译教学文化安全的重要意义进行了分析,然后针对英语口译教学的"跨文化理论"误区,指出了我国英语口译教学存在的文化安全问题,与此同时,提出了我国英语口译教学中的文化安全优化策略。
任忆
关键词:英语口译文化安全
茶艺解说中口译者遇到问题及应用对策
2018年
我国是一个历史悠久的文明古国,国家文化的历史长河中包括多种多样的文化组成部分,其中就包括茶文化。随着国家经济和社会生活水平的逐渐提升,人们开始不仅只注重物质方面的追求,更加追求精神方面的享受,对于一些传统文化的认知和渴求程度逐渐加深,以茶文化为例,茶文化是历史文化中十分重要的组成部分,文化内涵和底蕴十分深厚,在国际市场和其他国家受到很多外国友人的追捧和喜爱,越来越多的外国友人开始喜欢茶文化、追捧茶文化。基于此,茶文化的茶艺解说工作逐渐变得困难起来,本文针对目前我国茶艺解说工作中存在的一些问题进行详细分析,并提出了相应的解决措施,从文化发展的角度总结茶艺解说中口译的技巧,希望为今后我国茶文化的传播提供借鉴价值。
任忆
关键词:口译翻译技巧
独立学院英语专业口译测试研究——交际语言测试理论下
2017年
独立学院英语专业的口译课经过多年的课程建设和教学实践,在课程教学体系和教学质量上已有明显提升。然而,在口译测试方面,不少教师对测试的基本原理和基本方法仍然缺乏足够了解,使得教学效果得不到有效检验。因此在以交际语言测试理论为基础,对独立学院英语专业口译测试进行研究,从而规范口译测试工作,提高口译测试的有效性、准确性和可靠性。
任忆肖婷罗进邢丹丹
关键词:交际语言测试英语专业口译测试
国际大变局视域下英语口译教学中中国文化意识培养途径研究被引量:4
2021年
当前国际秩序处在转型期,尤其是在新冠疫情之后,国际格局面临"大洗牌",世界处于百年未有之大变局。中国在奋力实现中华民族伟大复兴的过程中,经济正飞速发展,这使得中国与外界的经济文化交流日益密切。口译作为一种语言交际活动,在不同文化的沟通和交流中发挥着越来越重要的桥梁作用。然而,在英语口译教学中,笔者发现大量学生存在"中国文化失语"现象,即无法将中国文化顺畅地用英语表达出来。因此,培养"会讲中国故事"的优秀口译人才对我国重要经济战略的推进和经济大发展意义重大。该文将对英语口译教学中中国文化意识培养的现状进行探讨,并提出几点建议,以期更好地传播中国文化。
任忆
关键词:英语口译
交际语言测试理论探究
2017年
交际语言测试理论随着交际语言能力研究的不断发展而发展.本文系统介绍了交际语言测试理论的理论依据,对该理论的研究现状作了概括的介绍,以期对口译测试能有科学合理的设计.
罗进任忆邢丹丹肖婷
高校英语专业学生翻译能力的培养方法被引量:2
2019年
英语翻译人才的培养比普通英语专业难度更大,翻译人才需要具备更高的专业素质。当前英语专业翻译人才主要由高校培养,高校教学质量的优劣直接关系到学生翻译能力的高低。高校培养的英语翻译人才在面向国际环境时,往往不能适应工作的需要。造成这一问题的原因,除了学生英语基础薄弱之外,最主要的是高校教学模式的不合理。应培养学生充分了解英语国家的文化,掌握正确的翻译技巧,加强翻译实际训练,努力提高学生的翻译能力。
任忆
关键词:英语专业翻译能力高校中西方文化
英语口译教学中中国文化失语症现象研究被引量:1
2019年
中国经济的腾飞使得中国与外国的文化交流日益密切,我国开始重视中国文化的传播。但是在英语口译教学中进行跨文化交流时,经常会存在“中国文化失语”现象,即无法将中国文化顺畅的用英语表达出来。本文通过研究文化失语现象,深入分析了产生该现象的原因,并提出了几点改进方法,以期更好地传播中国文化。
任忆
关键词:中国文化失语症英语口译跨文化交流
高校英语专业专题口译创新教学模式探究被引量:2
2019年
近些年来,国内对于口译人员的需求量越来越大,中国与世界上其它各国的交流越来越频繁,因此必须要对现有的高校英语专业专题口译教学模式进行创新,本文详细的分析了高校英语专业专题口译教学模式的创新办法及措施,希望能够提升我国高校英语专业学生口译水平,为社会建设出更多的人才。
任忆
关键词:高校英语专业教学模式
独立学院本科英语专业口译课现状调查与分析——以四川外国语大学重庆南方翻译学院为例
2017年
独立学院,是近些年我国高校领域诞生的新鲜事物。在新机制、新模式的指导下的本科高校,在社会、企业等出资的情况下开办本科层次的二级学院。独立学院的建设和发展,按照教育部的规划原则是"积极支持,规范管理"。在数年来的实践中,不难发现独立学院的教育体系和普通高校呈现出一些不同的特点,这是因为独立学院的招生和办学体系与普通高校有很大的区别。口译课程是英语专业学生把理论运用于实践的一门重要学科,其程度的高低将影响学生的英语交流。为了了解四川外国语大学重庆南方翻译学院英语专业口译课的现状,对英语学院英语专业三年级的在校学生进行了问卷调查和访谈。
肖婷任忆罗进邢丹丹
关键词:英语专业口译课
共2页<12>
聚类工具0