2024年7月12日
星期五
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
石瑶
作品数:
2
被引量:2
H指数:1
供职机构:
苏州大学外国语学院
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
动词
1篇
动词中心
1篇
独幕剧
1篇
英语
1篇
英语名词
1篇
种族
1篇
种族冲突
1篇
名词
1篇
汉语
1篇
汉语动词
1篇
荷兰人
1篇
翻译
1篇
《荷兰人》
机构
2篇
苏州大学
作者
2篇
石瑶
传媒
1篇
郑州航空工业...
1篇
河北广播电视...
年份
1篇
2009
1篇
2008
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
埃米瑞·巴拉卡独幕剧《荷兰人》解读
被引量:2
2009年
1964年上演的埃米瑞.巴拉卡的独幕剧《荷兰人》,通过非常特殊的场景——地铁和及其简单的人物表现令人震撼的效果。作者还为当时极力尝试着融入美国白人社会的中产阶级黑人们敲响了警钟,用血淋淋的现实向他们说明了他们努力的徒劳。作者在此剧中的各种表现手法也颇为独特,有较深的象征意义。
石瑶
关键词:
荷兰人
种族冲突
翻译中英语名词中心特征与汉语动词中心特征的体现
2008年
英语名词中心特征与汉语动词中心特征在翻译中的体现可以从英汉语言对比的角度分析。从英汉两种语言传统思维特征的不同中决定英语中以名词为中心和汉语中以动词为中心的现象及其对应的各种英汉翻译技巧也应有所差别。
石瑶
关键词:
动词中心
翻译
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张