您的位置: 专家智库 > >

杨倩

作品数:1 被引量:2H指数:1
供职机构:电子科技大学更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金教育部“新世纪优秀人才支持计划”更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇德里达
  • 1篇虚无
  • 1篇同一性
  • 1篇忠实
  • 1篇翻译
  • 1篇翻译理论
  • 1篇传统翻译
  • 1篇传统翻译理论

机构

  • 1篇电子科技大学

作者

  • 1篇冯文坤
  • 1篇杨倩

传媒

  • 1篇电子科技大学...

年份

  • 1篇2009
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
“无损失的翻译”与翻译的虚无——再论传统翻译理论的“忠实观”被引量:2
2009年
我们只要问一句:有没有一种不具有翻译性的翻译存在?如果没有,那么"翻译性"或"变异性"就是翻译的本质属性。一切文本一旦遭遇翻译,它就获得了自己的翻译性。如果说原文所要求于翻译的是忠实,那就应该是一种充分忠实于翻译的本质属性,并同时让译者在翻译时履行对自我显现行为的忠实。
冯文坤杨倩
关键词:同一性德里达
共1页<1>
聚类工具0