王国英
- 作品数:8 被引量:8H指数:2
- 供职机构:河北工程大学文法学院更多>>
- 发文基金:河北省社会科学基金更多>>
- 相关领域:文学文化科学语言文字艺术更多>>
- 新形势下河北文化强省战略新思路被引量:2
- 2016年
- 通过分析河北省由文化大省向文化强省转变过程中取得的成绩、发现的问题和总结的经验,深入结合现有国家京津冀协同发展的政策环境,提出新形势下河北文化强省战略的新思路。
- 赵书华王国英郭慧丽
- 关键词:文化
- “想象的底层”?——“代言人”立场的选择
- 2010年
- 底层文学创作的主体——知识分子、作家主动选择"代言人"的写作立场,以底层书写的方式呈现底层状态、凸显底层问题、探寻底层困境的解决方向,这既是当前底层写作群体的一种现实要求,也是知识分子、作家在新的社会文化语境中实现自身价值的一种时代要求。
- 赵书华王国英
- 关键词:底层文学底层关怀代言人
- 我国农地产权制度的改革路径探索
- 2014年
- 农地产权制度是农村土地制度的基础,当前我国农地产权制度存在产权主体虚位、产权权能残缺、集体成员权利不明确、产权可转让性低等问题,应在不改变农村集体土地所有权的基础上,明确农地产权主体,完善农地产权权能,促进农地产权流动,推动农地产权制度的改革与创新。
- 冯瑞琳王国英
- 关键词:农地产权制度
- 粉白黛绿——杨宪益、戴乃迭《红楼梦》英译本中的服饰颜色词翻译被引量:4
- 2013年
- 在《红楼梦》中,曹雪芹运用大量颜色词使其作品富于美感,他通过准确、生动、具体、灵活地描写服饰,成功地塑造人物个性,使读者达到身临其境的效果。将杨宪益《红楼梦》英译本中的服饰颜色词翻译实例分类,讨论服饰颜色词的翻译。其中包括基本颜色词,实物颜色词和其他不同概念的特殊颜色词翻译。
- 周莹王国英
- 关键词:翻译
- 孔子“文质观”的古为今用——对电视相亲节目的思考
- 2013年
- 电视相亲类节目席卷荧屏,形成一股热潮,以文质观这种文论观点来看待此现象,观众的质疑、批评、谩骂,原因在于此类相亲节目过度包装、策划、炒作,而忽视了电视节目本身的内涵,娱乐教育服务功能,可以说是文胜于质。本文欲对《论语》中孔子"文质观"略作梳理,并且通过其之精髓来推进电视节目的良性发展及提供重要的借鉴意义。
- 赵书华王国英
- 关键词:孔子文质观相亲类节目
- 试析杨宪益、戴乃迭《红楼梦》英译本中的服饰文化翻译被引量:1
- 2013年
- 《红楼梦》中的服饰描写传递了我国传统文化,并反映出当时封建社会的风貌。从杨宪益、戴乃迭的《红楼梦》英译本中的服饰文化翻译入手,举出多处译例,从服饰的材质、图案和样式三方面,探究译者的翻译手法及原因。
- 周莹王国英
- 关键词:服饰文化翻译
- 试论艾略特《荒原》中的“非个人化”理论被引量:1
- 2011年
- 文章结合艾略特的"非个人化"理论对其诗作《荒原》进行解读,通过对这首诗的分析来阐释该理论的内涵,"非个人化"理论在此诗中得到了成功的运用,其中关于该理论的重要表达手法也贯穿其中。
- 赵书华余燕萍王国英
- 关键词:艾略特非个人化历史传统客观对应物