您的位置: 专家智库 > >

何晓孄

作品数:1 被引量:1H指数:1
供职机构:湖南省第一师范学校更多>>
发文基金:湖南第一师范学院科研资助更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英语
  • 1篇语言
  • 1篇文化差异
  • 1篇律文
  • 1篇法律
  • 1篇法律翻译
  • 1篇法律文化
  • 1篇法律英语
  • 1篇法律语言
  • 1篇翻译

机构

  • 1篇湖南省第一师...

作者

  • 1篇朱敏冠
  • 1篇何晓孄

传媒

  • 1篇牡丹江教育学...

年份

  • 1篇2008
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
法律语言与法律文化——兼谈法律英语的翻译被引量:1
2008年
法律语言既是法律文化的产物又是记录法律文化的工具和载体,对于法律文化的形成与发展起着积极的推动作用。法律英语翻译是一种跨文化的交际活动,涉及到不同法律文化间的差异。在进行法律英语翻译时,既要考虑到中西方法律在某些方面有着"文化共核",又要依据文化差异的程度,采取非对等译法、文义译法及求同存异法等不同的翻译方法,从而使译入语与原语具有功能对等的法律效力。
朱敏冠何晓孄
关键词:法律语言法律文化法律翻译文化差异
共1页<1>
聚类工具0