2024年11月25日
星期一
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
何晓孄
作品数:
1
被引量:1
H指数:1
供职机构:
湖南省第一师范学校
更多>>
发文基金:
湖南第一师范学院科研资助
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
合作作者
朱敏冠
湖南省第一师范学校
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
主题
1篇
英语
1篇
语言
1篇
文化差异
1篇
律文
1篇
法律
1篇
法律翻译
1篇
法律文化
1篇
法律英语
1篇
法律语言
1篇
翻译
机构
1篇
湖南省第一师...
作者
1篇
朱敏冠
1篇
何晓孄
传媒
1篇
牡丹江教育学...
年份
1篇
2008
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
法律语言与法律文化——兼谈法律英语的翻译
被引量:1
2008年
法律语言既是法律文化的产物又是记录法律文化的工具和载体,对于法律文化的形成与发展起着积极的推动作用。法律英语翻译是一种跨文化的交际活动,涉及到不同法律文化间的差异。在进行法律英语翻译时,既要考虑到中西方法律在某些方面有着"文化共核",又要依据文化差异的程度,采取非对等译法、文义译法及求同存异法等不同的翻译方法,从而使译入语与原语具有功能对等的法律效力。
朱敏冠
何晓孄
关键词:
法律语言
法律文化
法律翻译
文化差异
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张