您的位置: 专家智库 > >

高吕斌

作品数:11 被引量:16H指数:3
供职机构:西昌学院外国语学院更多>>
发文基金:四川省教育厅人文社会科学重点研究基地项目四川外国语言文学研究中心科研项目更多>>
相关领域:语言文字文化科学哲学宗教文学更多>>

文献类型

  • 9篇中文期刊文章

领域

  • 5篇语言文字
  • 2篇文化科学
  • 1篇经济管理
  • 1篇政治法律
  • 1篇文学

主题

  • 3篇彝族
  • 3篇英语
  • 3篇凉山彝族
  • 3篇教学
  • 2篇大学英语
  • 2篇大学英语翻译
  • 2篇大学英语翻译...
  • 2篇英语翻译
  • 2篇英语翻译教学
  • 2篇文化
  • 2篇课程
  • 2篇翻译
  • 2篇翻译教学
  • 1篇谚语
  • 1篇彝族文化
  • 1篇英译
  • 1篇英语类
  • 1篇语类
  • 1篇三美理论
  • 1篇三美论

机构

  • 9篇西昌学院

作者

  • 9篇高吕斌
  • 1篇陈怀志
  • 1篇段莉
  • 1篇罗杨
  • 1篇巫晓凤
  • 1篇杨红
  • 1篇赵彤
  • 1篇宋雨
  • 1篇徐宗毅
  • 1篇杨虹

传媒

  • 4篇西昌学院学报...
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇智库时代
  • 1篇河北画报
  • 1篇学园
  • 1篇湖北开放职业...

年份

  • 1篇2024
  • 1篇2022
  • 1篇2020
  • 2篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2013
  • 2篇2006
11 条 记 录,以下是 1-9
排序方式:
从“三美论”对比评析When You Are Old四个中译本
2020年
诗歌When you Are Old是爱尔兰诗人叶芝早期作品,该诗表达了诗人对一生苦恋的爱人莫德·冈矢志不渝的爱情。本文从许渊冲的"三美论"出发,对余光中、冰心、袁可嘉和杨牧的四个中译本进行对比评析,以期为诗歌翻译提供参考。同时,也让读者领略不同译者的风采。
高吕斌
关键词:三美理论
大学英语翻译教学中的文化导入
2018年
翻译存在的意义不仅是了解各国的语言,更重要的是通过翻译的语言来达到各国文化交流的目的。在大学英语翻译课堂中,教师通过翻译课堂活动,不仅仅是将翻译的理论知识传授给学生,还需要导入足够的文化背景知识,主要的文化导入方法有:加强学生的中西方文化差异学习;明确语言表达的环境状况,提升大学生的英语沟通能力;调动学生的学习积极性和主动性,不断丰富西方文化内容;运用多媒体手段导入文化内容。
高吕斌
关键词:大学英语翻译教学文化导入
实施双语教学所面临的挑战及对策被引量:4
2006年
作者首先分析了我国高校实施双语教学在课程设置、教材编写和师资队伍建设方面存在的主要问题,并针对上述问题的解决提出了自己的看法,希望能对大学生英语综合能力的提高有所帮助。
罗杨高吕斌宋雨
关键词:双语教学课程设置教材编写师资队伍建设
凉山彝族谚语厚译探讨
2022年
凉山彝族谚语是凉山彝族人民在生活和生产实践中创造出来的一种具有民族文化特色的语言形式,是彝族社会、历史、文化的载体和宝贵财富。彝族谚语的英译不仅涉及到两种语言的转换,更涉及到两种不同文化的转换。因此,本文在分析凉山彝族谚语的特点和其背后的文化背景的基础上,提出凉山彝族谚语厚译翻译策略,以期有助于凉山彝族文化的对外传播。
高吕斌
关键词:英译
凉山彝族和彝族文化国外译介情况述略被引量:1
2013年
彝族是我国西南少数民族之一,具有悠久的历史和文化。由于地理、历史和社会因素的影响,凉山彝族文化具有较多的传统特色和明显的地域色彩。出于相同的原因,凉山和凉山彝族对外界具有相当的神秘感,世界上对凉山和凉山彝族的认识和了解较少,直到改革开放后,这种情况有了较大的改变。
陈怀志巫晓凤段莉杨红高吕斌
关键词:彝族文化
罗伯特·弗罗斯特之抒情诗歌的解读
2006年
罗伯特·弗罗斯特的诗歌大部分以抒情诗歌为主,不仅对新英格兰地区的田园风光和风俗人情进行了描写,更为主要的是他在诗歌中表达了自己的看法和观点。摘取弗罗斯特的抒情诗歌进行简要的分析和评论,以对其诗歌的了解和更深的分析奠定基础。
赵彤徐宗毅高吕斌杨虹
关键词:罗伯特·弗罗斯特抒情诗歌
基于产出导向法的民族地区商务英语类课程思政元素融入研究
2024年
坚持立德树人根本任务,立足民族地区商务英语应用型人才培养目标,在产出导向法视域下,针对民族地区商务英语类课程思政存在的两大问题,总结民族地区商务英语类课程思政元素融入原则,提出“五四三”民族地区商务英语类课程思政元素挖掘思路以及“三感三度”民族地区商务英语类课程思政课堂教学思路,以期为外语课程思政建设的创新发展提供参考。
乔瑒雷惠高吕斌
关键词:民族地区商务英语
目的论关照下的凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中特色词汇英译被引量:1
2019年
词汇是语言中最敏感的因素。少数民族特色文化词汇是其民族特色和文化的反映,研究少数民族文化中特色词汇英译的策略与方法,如直译加注法、音译加注法等,对其外宣推介具有积极的意义。本文从翻译的目的论视角,以凉山彝族童话故事集《神笛阿牛》中的彝族特色文化词为研究对象,分析凉山彝族特色词汇英译的方法和策略,以期为凉山彝族文化外宣推介与传播尽绵薄之力。
高吕斌
关键词:凉山彝族目的论
论关联理论视角下大学英语翻译教学被引量:4
2019年
随着经济的不断发展,当前我国的经济贸易也在不断地国际化,对于英语翻译人才的需求也突飞猛涨,在当前的国际化市场中,也需要更多的英语翻译人才来参与到其中,而我国优秀的翻译人才正处于紧缺的状态,存在翻译人才的危机。因此,在当前的大学英语翻译教学中,教师就需要重视培养学生的专业素养,提升学生的英语翻译能力。在翻译教学实践中利用关联的理论,就能够有效地提高学生的学习效率,关联理论认为翻译的过程是一个动态认知的过程,结合关联理论开展教学活动,能够帮助学生认知语境,明白文章当中作者的交流意图,从而能够达到翻译教学的目的,提高学生的翻译能力。本文就从关联理论视角下来探究如何开展大学英语翻译教学。
高吕斌
关键词:大学英语翻译教学
共1页<1>
聚类工具0