您的位置: 专家智库 > >

闫玉涛

作品数:5 被引量:12H指数:2
供职机构:济南大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 3篇大学英语
  • 3篇英语
  • 3篇教学
  • 1篇大学英语教学
  • 1篇大学英语听力
  • 1篇大学英语听力...
  • 1篇心理
  • 1篇心理学
  • 1篇异化
  • 1篇英语教学
  • 1篇英语听力
  • 1篇英语听力教学
  • 1篇语言
  • 1篇语言文化
  • 1篇语言文化学
  • 1篇语言文化学习
  • 1篇语用分析
  • 1篇阅读理解教学
  • 1篇知心
  • 1篇认知心理

机构

  • 5篇济南大学

作者

  • 5篇闫玉涛
  • 1篇丛日珍

传媒

  • 2篇山东教育学院...
  • 2篇山东商业职业...
  • 1篇山东外语教学

年份

  • 1篇2010
  • 1篇2008
  • 3篇2006
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
礼貌原则之语用分析被引量:5
2006年
礼貌原则是语用学研究中的重要原则之一。本文拟就礼貌原则在一些语用领域的使用进行分析,指出礼貌是人类活动的一条重要准绳,语言活动同样也受到这条准绳的约束,即遵守礼貌原则。
丛日珍闫玉涛
关键词:礼貌原则文明
论大学英语教学中语言文化内容的渗透
2006年
语言是文化的组成部分,反映了文化的需要;但语言不能超越文化背景而独立存在。了解语言文化是学好英语的关键。因此,大学英语教师应该结合教材,加强对学生的语言文化教育,把语言文化渗透到英语教学的各个环节。
闫玉涛
关键词:大学英语教学语言文化学习
论图式理论在大学英语听力教学中的运用被引量:1
2008年
本文从图式理论的角度认识听力理解的本质、过程和影响因素,从而研究积极可行的大学英语听力教学模式。
闫玉涛
关键词:图式理论认知心理学大学英语听力教学
翻译中的归化和异化:沙译《水浒传》分析被引量:5
2010年
沙博理翻译的《水浒传》一直被翻译界认为是归化翻译的作品。然而,通过研究译文中绰号的翻译、粗俗语的翻译、自我称谓的翻译和四字格结构的翻译,我们发现沙博理大量运用了归化和异化相结合的翻译策略。本文分析说明了古典文学作品中异化翻译和归化翻译的特点,指出古典文学作品翻译必将走上归化和异化相结合的翻译路子。
闫玉涛
关键词:水浒传归化异化古典文学作品
关联理论和大学英语阅读理解教学被引量:1
2006年
本文运用认知语用学的一个重要理论———关联理论来分析阅读理解教学。根据关联理论,人类的阅读理解活动也是一个明示-推理的认知过程,而不是被动的接受过程。
闫玉涛
关键词:阅读理解教学
共1页<1>
聚类工具0