您的位置: 专家智库 > >

吴亚琴

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:巴黎索邦大学更多>>
相关领域:文学更多>>

文献类型

  • 2篇会议论文
  • 1篇期刊文章

领域

  • 3篇文学

主题

  • 2篇异国
  • 2篇主题
  • 2篇主义
  • 2篇文学
  • 2篇国文
  • 2篇国文学
  • 2篇法国文学
  • 1篇诗学
  • 1篇文字
  • 1篇解码
  • 1篇汉字
  • 1篇表意
  • 1篇表意文字

机构

  • 3篇巴黎索邦大学

作者

  • 3篇吴亚琴

传媒

  • 1篇励耘学刊

年份

  • 2篇2018
  • 1篇2014
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
从“异国主义”到“世界性”——论法国文学中的“关系”主题
自19世纪以来,法国作家便从未停止过对"自我"与"他者"关系的思索,并被多样性和世界性的观念深深吸引。本文通过对法国现代作家保尔·克洛代尔、维克多·谢阁兰的世界观以及异国主义审美观的分析,了解他们思想中对"自我"和"他者...
吴亚琴
文献传递
有形解码与精神启发——克洛代尔、谢阁兰的汉字解析与诗学体验被引量:1
2014年
克洛代尔和谢阁兰,20世纪初两位与中国息息相关的法国诗人都被汉字的独特魅力所吸引。中国语言文字的形与意,结构与意义,激发了他们无尽的想象空间。本文分析了两位诗人对于汉字的不同理解,从而思考两者不同的诗学体验。作为天主教徒的克洛代尔,将基督教象征符号代入汉字进行阐释。从汉字结构的解码分析开始,克洛代尔用象形和表意的解字方式来阐释西方字母文字,独具匠心地创造了西方表意文字。不同于克洛代尔对汉字字形和结构的偏爱,谢阁兰更趋向于从碑刻铭文及汉字符号后挖掘其隐藏的历史文化意义,从神话传说、人文故事中汲取诗意灵感,创作了互文诗歌集《碑》。相较于克洛代尔,作为汉学家的谢阁兰更多地从精神层面解读汉字,对于汉文化的情感投入更多。
吴亚琴
关键词:汉字
从“异国主义”到“世界性”——论法国文学中的“关系”主题
自19世纪以来,法国作家便从未停止过对"自我"与"他者"关系的思索,并被多样性和世界性的观念深深吸引。本文通过对法国现代作家保尔·克洛代尔、维克多·谢阁兰的世界观以及异国主义审美观的分析,了解他们思想中对"自我"和"他者...
吴亚琴
文献传递
共1页<1>
聚类工具0