2024年12月4日
星期三
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
宁静
作品数:
3
被引量:3
H指数:1
供职机构:
西京学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文学
更多>>
合作作者
班海东
西京学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
艺术
1篇
意境
1篇
义学
1篇
英语
1篇
英语词汇
1篇
英语词汇学
1篇
哲学
1篇
人物绰号
1篇
水浒
1篇
水浒传
1篇
主义
1篇
美学
1篇
美学解读
1篇
美学意境
1篇
建构主义
1篇
建构主义学习
1篇
建构主义学习...
1篇
教学
1篇
教学模式
1篇
教学模式探究
机构
2篇
西京学院
作者
2篇
班海东
2篇
宁静
传媒
1篇
兰州教育学院...
1篇
海外英语
年份
2篇
2017
共
3
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
超越意境的“艺术”——沙博理英译《水浒传》人物绰号的美学解读
被引量:3
2017年
中国传统译论以"信、达、雅"为代表,追求"忠实与通顺"之上的"神似",而西方当代译学理论以"操控"和"目的"等理论为代表,重视翻译的"功能"。前者偏向感性,而后者则偏向理性,这种由感性向理性的过度与融合在中国经典文学作品的英译中体现得淋漓尽致。《水浒传》中人物绰号的翻译便体现了这种超越感性与理性的另一种体现哲学与美学意境的"艺术",为中国经典文学翻译研究注入了新的活力。
班海东
宁静
关键词:
《水浒传》
基于建构主义学习理论的英语词汇学教学模式探究
2017年
"英语词汇学"是英语专业高年级的一门专业课程,该课程将英语词汇学理论与实践相结合、将英语词汇学习与运用相结合。以建构主义学习理论为基础,本文立足于教学实践探究高效的英语词汇学教学模式,为提升英语专业学生应用英语词汇的能力奠定基础。
班海东
宁静
关键词:
建构主义
英语词汇学
教学模式
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张