您的位置: 专家智库 > >

朱丽萍

作品数:3 被引量:3H指数:1
供职机构:西安欧亚学院更多>>
相关领域:文化科学语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 2篇文化科学
  • 1篇语言文字

主题

  • 2篇英语
  • 2篇主义
  • 2篇建构主义
  • 2篇翻译
  • 2篇翻译教学
  • 1篇英语翻译
  • 1篇英语专业
  • 1篇英语专业翻译...
  • 1篇专业翻译
  • 1篇专业翻译教学
  • 1篇民办
  • 1篇民办本科
  • 1篇民办高校
  • 1篇教学
  • 1篇高校
  • 1篇本科

机构

  • 3篇西安欧亚学院

作者

  • 3篇朱丽萍
  • 1篇张清宏

传媒

  • 1篇西安欧亚学院...
  • 1篇和田师范专科...

年份

  • 1篇2013
  • 2篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
中国近代翻译理论发展问题及对策探讨
中国翻译历史超过两千年,人们在长期实践中探索总结出种种翻译思想或理论,成为翻译学理论的基础。从东晋的释道安到清朝末年的严复,无不对翻译活动提出了基于经验的指导性标准。近代翻译受到历史原因而几经沉浮,最终在改革开放后赢来理...
朱丽萍
文献传递
建构主义视野下实用型英语翻译人才的培养被引量:3
2011年
传统翻译教学模式在民办本科英语专业翻译教学中凸显出的不足,让翻译教学和研究者难以回避。应当顺应时代发展变化,针对民办高校学生整体的特点,及时更新教学方法。翻译教学应以新建构主义观点为理论依据,从教学内容、教学策略、课外实践和教学手段四个方面入手,提出一套可操作的、实用性强的翻译教学改革方案,旨在引导学生自主学习,积极参与教学活动,在翻译活动中学习技能,积累经验,建构翻译知识,提高翻译能力,努力成为合格的翻译工作者。
朱丽萍
关键词:翻译教学
培养实用型人才——民办本科英语专业翻译教学改革初探
2011年
传统翻译教学模式在民办本科英语专业翻译教学中凸显出的不足,让翻译教学和研究工作者难以回避。本文认为,应当顺应时代发展变化,针对民办高校学生整体的特点,及时更新教学方法。笔者认为,翻译教学应以新建构主义观点为理论依据,从教学内容、教学策略、课外实践和教学手段四个方面入手,提出一套可操作的、实用性强的翻译教学改革方案,旨在引导学生自主学习,积极参与教学活动,在翻译活动中学习技能,积累翻译经验,建构翻译知识,提高翻译能力,努力成为合格的翻译工作者。
朱丽萍张清宏
关键词:民办高校翻译教学
共1页<1>
聚类工具0