2024年12月17日
星期二
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李朝晖
作品数:
2
被引量:0
H指数:0
供职机构:
中国音乐学院附中
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
中文期刊文章
领域
2篇
语言文字
主题
2篇
译名
2篇
音乐
2篇
音乐家
2篇
乐家
1篇
书目
1篇
书目检索
1篇
图书
1篇
图书编目
1篇
中文译名
1篇
外文
1篇
乐谱
1篇
汉语
1篇
汉语译名
1篇
翻译
1篇
编目
机构
2篇
中国音乐学院
作者
2篇
李朝晖
传媒
2篇
中国科技术语
年份
1篇
2014
1篇
2013
共
2
条 记 录,以下是 1-2
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
外文乐谱中文译名现存问题与解决方法
2013年
为外文乐谱题名和作曲家名编制中文译名是提高外文乐谱使用率的有效办法。分析了外文乐谱中文译名的复杂性,提出了提高译名标准化水平和更好地提供检索服务的途径。
李朝晖
关键词:
音乐家
中文译名
图书编目中海峡两岸外国音乐家译名差异问题的解决方案
2014年
由于历史原因,海峡两岸对很多外国音乐家姓名的翻译采用了不同方法。因此,读者在图书馆检索系统中使用音乐家译名检索文献时,常常会遇到检索不全的情况。文章通过对外国音乐家译名差异问题的分析,探讨了海峡两岸在外国音乐家姓名翻译上的异同,提出了在图书编目系统中附加外国音乐家英文姓名,将两岸不同的译名统一起来,以提高检索查全率的方法。
李朝晖
关键词:
音乐家
翻译
书目检索
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张