您的位置: 专家智库 > >

符蓉

作品数:2 被引量:3H指数:1
供职机构:中南大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英译
  • 1篇英译中
  • 1篇顺应论
  • 1篇广告
  • 1篇广告翻译
  • 1篇汉诗
  • 1篇汉诗英译
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇中南大学
  • 1篇邵阳学院

作者

  • 2篇符蓉
  • 1篇刘丽华

传媒

  • 1篇湘潭师范学院...
  • 1篇邵阳学院学报...

年份

  • 2篇2009
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
从顺应视角看汉诗英译中译者主体性的体现
2009年
诗歌翻译的过程,其实就是诗语顺应再造、选择再生的过程。文章以汉诗英译为平台,用语言顺应论来描绘与分析翻译活动中译者的动态顺应与能动选择,并结合内容、形式、风格三个维度来阐释译者如何在诗歌翻译过程中顺应交际语境与语言语境作出恰当选择,以实现其翻译意图。
符蓉
关键词:顺应论汉诗英译译者
诗型广告翻译中的关联与顺应被引量:3
2009年
诗型广告的语言风格保持了诗歌特点,其传达给受众的是一种极富感染力的艺术。在关联—顺应理论框架下,诗型广告的翻译其实是一个明示—推理过程、一个不断顺应与选择的过程。从语言与文化的复合维度来看,翻译诗型广告时,认知语境中的顺应与关联,是译者成功传达原文信息意图和交际意图之关键所在。
符蓉刘丽华
关键词:翻译
共1页<1>
聚类工具0