您的位置: 专家智库 > >

裴仁焕

作品数:3 被引量:4H指数:2
供职机构:吉林师范大学外国语学院更多>>
发文基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇文学

主题

  • 2篇归化
  • 2篇翻译
  • 1篇异化
  • 1篇异化翻译
  • 1篇视阈
  • 1篇女性
  • 1篇女性主义
  • 1篇女性主义思想
  • 1篇文化阐释
  • 1篇文学
  • 1篇民族中心主义
  • 1篇莱恩
  • 1篇归化翻译

机构

  • 3篇吉林师范大学

作者

  • 3篇裴仁焕
  • 2篇金志茹

传媒

  • 1篇吉林师范大学...
  • 1篇吉林省教育学...
  • 1篇哈尔滨师范大...

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
文化阐释下的翻译归化与异化问题研究被引量:2
2013年
归化与异化是英汉翻译中的两种基本策略,在不同的文化视角下,翻译界对这两种翻译方法非常关注。翻译的本质是文化交流,在翻译的过程中,从基于源语文化或译入语文化倚重选取翻译策略是归化还是异化,对于文化的传播有着方向性的影响。文章通过例证阐述异化策略在文化传播中的作用,贴近源语文化的翻译方法可以有效地促进文化传播,在保护边缘文化方面有着积极的推动作用。
金志茹裴仁焕
关键词:文化阐释翻译归化异化
《她们自己的文学》与肖瓦尔特的女性主义思想
2013年
伊莱恩·肖瓦尔特是美国女性主义批评的杰出代表,被誉为"美国女性主义文论之母",所著的《她们自己的文学》是一部具有重要研究意义和学术价值的女性主义文献,其熠熠生辉的女性主义思想尤为促进了西方女性主义批评的发展进步。对肖瓦尔特的《她们自己的文学》与其女性主义思想进行研究是对西方女性主义文学批评的丰富与拓展。
裴仁焕金志茹
关键词:女性主义
民族中心主义视阈下的翻译归化与异化问题研究被引量:2
2012年
民族中心主义在翻译及跨文化交际中有着重要的影响。归化与异化翻译是英汉翻译的两种基本方法,在不同的视角下,二者各有其重要性。通过对民族中心主义的定义、特征的讨论,认识归化与异化翻译策略对文化传播有着方向性的影响,从而指导译者的翻译立场选择。
裴仁焕
关键词:民族中心主义归化翻译异化翻译
共1页<1>
聚类工具0