尤璐
- 作品数:15 被引量:26H指数:3
- 供职机构:安徽商贸职业技术学院更多>>
- 发文基金:安徽省高校省级教学研究项目更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
- 中国科技公司品牌名的中译英现状和建议
- 2021年
- 进入21世纪的近20年里,中国的科技公司发展迅速,国内出现了大量新兴的知名科技公司。在发展壮大和进入国际市场时,这些公司都遇到了品牌名中译英的问题。大部分的中国科技公司在翻译其品牌名时,采用的是拼音译法,即直接用该品牌名中文对应的汉语拼音做英文译名。这样做产生了一些问题,主要和目标读者的反应有关,进而影响了品牌效应的发挥。也有部分中国科技公司在中译英品牌名时采用了其他翻译方法,如拼缀法或合成法、谐音法、直接使用普通单词翻译法等。本文对中国科技公司品牌名的中译英现状进行了分析,并提出关于品牌名中译英的一些建议,希望能给中国科技公司品牌名的中译英提供一些可能的方法和方向。
- 尤璐黄婷婷
- 关键词:中译英拼缀法谐音法翻译方法英文译名
- 基于“目的论”的旅游口号英译研究和翻译效果优化建议——以国内省级行政区中英文版旅游口号为例
- 2024年
- 根据旅游口号的文本特点,旅游口号的翻译最适用“目的论”翻译理论。以此理论为指导依据,选取国内旅游口号的英译案例进行分析,并对部分已有译文尝试改译并提出建议,如翻译时可针对口号内容、修辞、文化及受众等方面对传递的信息进行筛选和调整,以实现国内旅游口号英译效果的优化,使得译文能够达到在译语受众中的宣传目的,促进译语受众产生旅游消费欲望和旅游行为。
- 尤璐万丽莹
- 关键词:文体特点目的论
- 中国品牌英译的拼音化研究被引量:1
- 2019年
- 中国品牌的英译存在大量使用汉语拼音翻译的现象。根据商务文本翻译的基本标准和用汉语拼音翻译中国品牌名的实际效果,拼音翻译法对于大部分中国品牌的英译并不适用。通过对品牌、品牌名、汉语拼音的解读,以及对中国品牌英译中的拼音化现象的简析后,提出中国品牌英译的建议,如对大部分中国品牌都不建议使用拼音翻译法,某些以人名或地名作名称的品牌可以用拼音法等。
- 尤璐秦雅琼陈静
- 关键词:品牌名汉语拼音中译英
- 从《弗兰肯斯坦》看家庭和社会对个人教育的责任
- 2009年
- 《弗兰肯斯坦》是一部科幻小说,内容广泛,可以从教育角度来探讨家庭和社会对弗兰肯斯坦和怪物悲剧结局的责任,并进一步提出教育职责不能只由学校承担,家庭和社会对个人人生观、道德观和价值观的塑造、维持和巩固,都有着不可推卸的责任。
- 尤璐蔡玉辉
- 关键词:《弗兰肯斯坦》怪物教育
- 构建任务型商务英语翻译课程教学的研究——以安徽商贸职业技术学院商务英语专业2008级和2009级学生为研究对象被引量:6
- 2012年
- 在介绍我国高职院校商务英语翻译教学的现状以及"任务型"教学模式的定义和特点的基础上,通过实例研究基于任务型教学法的高职商务英语翻译教学在提高学生的翻译能力上是否起到了比传统翻译教学更好的作用。研究结果表明,任务型教学模式相对于传统翻译教学法有较大的优势,能帮助学生提高商务英语翻译能力,有其实施意义。
- 汤静芳尤璐徐长勇
- 关键词:任务型教学模式商务英语翻译
- 浅析《死者》中对主人公意识流描写的作用
- 2011年
- 本文介绍了爱尔兰作家詹姆斯.乔伊斯和他的中短篇作品《死者》,正如在他的其他大部分作品中一样,乔伊斯在《死者》一文中也使用了意识流的文学手法,而这并不是一种可有可无的点缀,是有其作用和功能的。本文简要分析了乔伊斯对主人公加布里埃尔意识流的描述在文中的三大作用,并得出结论,意识流的描写在《死者》这部小说中意义重大,起着重要的作用,是小说不可或缺的一部分。
- 尤璐
- 关键词:《死者》意识流描写
- 视频资料在高职公共英语教学中的运用分析
- 2016年
- 国家和社会对高职公共英语教学提出了实际的要求,鉴于我国高职公共英语教学的现状和存在的问题,作者提出了视频资料在高职公共英语教学中的运用,分析了运用的原因、方法和注意事项,认为视频资料可以作为高职公共英语课堂教学的辅助手段,产生良好效果。
- 尤璐程张根
- 关键词:高职院校公共英语教学视频资料
- 从“师”“生”两方面浅谈商务英语特色专业建设被引量:2
- 2015年
- 商务英语专业可以为社会和企业培养大量复合型商务英语人才,而商务英语专业建设的基础是教师的"教"和学生的"学"。本文试图主要从"师"和"生"两个方面探讨商务英语特色专业建设中存在的问题,并提出改进建议,以期为商务英语特色专业的建设提供一定的参考。
- 尤璐刘知国史薇
- 关键词:商务英语特色专业建设师生
- 商务英语翻译教学中学生信息素养能力的培养
- 2023年
- 现代社会科技迅猛发展,信息素养已不仅仅是图书馆馆员等专业人士所需要掌握的能力,还拓展到高校课程教学中。商务英语翻译课程同样非常需要学生具备一定的信息素养能力,但是目前,除了信息类、技术类课程,其他课程普遍对学生信息素养能力的培养重视和强调不足。基于中国高校商务英语翻译课程的现状,探讨该课程中学生信息素养能力培养的重要性、必要性、迫切性,然后提出建议,主要从三个方面探讨如何在商务英语翻译教学中培养学生的信息素养能力,包括信息素养意识、信息素养技能和信息素养伦理。望借此辅助学生提高商务英语翻译技能,并学会融会贯通,以培养更加适应现代社会和企业需求的人才。
- 尤璐程长根徐长勇
- 对高职院校任务型商务英语翻译教学的思考被引量:5
- 2012年
- 本文简要介绍了高职院校的任务型商务英语翻译教学,对其主要步骤进行了总结,分析了任务型商务英语翻译教学相对于传统教学的优势。同时对这种教学模式进行了思考,提出在高职院校的任务型商务英语翻译教学中存在着一些需要注意和解决的问题,希望能对该专业教师有教学上的启发和借鉴作用。
- 尤璐汤静芳
- 关键词:高职院校