您的位置: 专家智库 > >

王征

作品数:3 被引量:1H指数:1
供职机构:浙江工业大学外国语学院更多>>
发文基金:浙江省教育厅科研计划更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 3篇中文期刊文章

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇翻译
  • 2篇成语
  • 1篇意译
  • 1篇意译法
  • 1篇译法
  • 1篇直译
  • 1篇直译法
  • 1篇中词
  • 1篇文化差异
  • 1篇汉语
  • 1篇汉语成语
  • 1篇法语
  • 1篇法语学习
  • 1篇翻译方法
  • 1篇成语翻译
  • 1篇成语结构
  • 1篇词汇

机构

  • 3篇浙江工业大学

作者

  • 3篇王征

传媒

  • 3篇浙江工业大学...

年份

  • 1篇2014
  • 1篇2013
  • 1篇2011
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
法汉成语的文化差异与翻译方法研究
2014年
成语是汉民族语言词汇的组成部分,它的产生和形成蕴涵着丰富的民族文化内涵。法语与汉语在形式或内容上都不同程度浸透着本民族独有的文化特征。本文旨在通过大量翻译实例,对法汉成语中的历史背景、宗教文化、思维模式以及日常生活等进行对比分析,剖析法汉成语翻译中的异同,并尝试归纳出较为有效的中文成语法译的翻译方法。
王征
关键词:文化差异翻译方法
抑制理论下二外法语学习中词汇提取效率初探
2013年
抑制功能是语言理解过程中一种重要的加工机制,在外语学习中这一功能用来阻止无关语言信息进入工作记忆,使无关信息无法损害认知加工的一种主动压抑过程。法语与英语由于历史渊源而产生错综复杂的交叉影响,不少英法语极具相似性,这使得英语专业学生在学习第二外法语时,往往会产生表征效率提取方面的低效表现。本文拟通过英法语词汇方面的比较,运用抑制理论来分析和解释这一现象产生的根源,并提出相关教与学的改善策略。
王征
关键词:法语词汇
汉语成语的结构特点及汉译法等效研究被引量:1
2011年
成语是汉语语言词汇的重要组成部分,有着悠久的历史,它可以言简意赅并形象生动地表达特定的复杂意义,而要将这些内涵丰富、使用广泛的汉语成语准确地译成法语,就必须了解汉语成语的意义和结构特点等。在无同义法语成语能够借用的情况下,本文从汉语成语结构角度出发,探讨汉语成语的法译方法。
王征
关键词:成语翻译成语结构直译法意译法
共1页<1>
聚类工具0