王雁
- 作品数:6 被引量:5H指数:1
- 供职机构:江苏开放大学更多>>
- 相关领域:语言文字文化科学文学更多>>
- 风格翻译中词语标记的传译——以《鲁迅小说选》杨戴译本为例
- 2013年
- 风格作为文学作品的灵魂与精髓,其翻译问题日益成为译者关注的焦点,风格的"可译"与"不可译"之争也由来已久。有专家指出风格可以形式化为译者所能认知的风格标记,以词语标记为例,动词、方言词、拟声词与文化负载词均能作为典型的词汇标记,《鲁迅小说选》的杨戴译本在源文本与译本风格的传译转换成功使用词语标记,较好地保持源文本风格。
- 王雁
- 关键词:风格翻译
- 翻转课堂重塑大学翻译教学路径探析——以“商务翻译(汉译英)”第四单元“商标概述”为例被引量:4
- 2018年
- 翻转课堂是一种新型的教学模式。教育信息化和移动互联网的发展为实现翻转课堂提供了技术支撑。从微观角度出发,以商标翻译教学课堂为例,从"课前准备:发现与提出问题""课内教学:分析与解决问题""课后升华:反思与实践问题"等三个方面对翻转课堂模式在翻译教学中的实践路径进行案例研究,探讨了翻转课堂在翻译教学中的具体路径,更好地实现了翻译知识的内化。这种教学模式能更好地建构以学生为中心,极大地提升翻译教学的质量与效度。
- 王雁
- 关键词:翻译课商标翻译
- 基于语料库的涉华英文报道话语研究--以“一带一路”沿线主要国家为例被引量:1
- 2020年
- 本文通过自建"一带一路"沿线主要国家近期涉华英文报道中型语料库,利用WordS mith7.0软件,结合话语研究方法进行了深入分析。研究表明,"一带一路"沿线国家非常关注中国经济与科技的崛起,整体上愿意与中国共同发展与合作。但同时部分国家也体现出对中国仍存一定防范心理,需要引起中国政府的关注。建议中国政府继续推广文化自信,对外展示和平崛起的意愿,加强除经济层面以外的交流,以消除潜在的隔阂,增强互信,获得"一带一路"倡议的多赢成果。
- 王雁
- 关键词:一带一路语料库话语研究媒体
- 基于语料库的以色列媒体涉英文报道批评性话语分析
- 2020年
- 本文通过利用语料库工具WordSmith7.0,对所选取的以色列媒体涉华报道自建语料库,从高频词、关键词、索引行方面,进行了批评性话语分析。从分析结果看,以色列作为一带一路国家,整体上对中国及中国的崛起,持正面和积极的态度;同时,以色列也避免不了其西方国家阵营的身份,在某些方面对中国仍保持警觉和排斥。因此,我们应当继续加大与以色列在各个层面的合作与交流。同时,就少数民族问题、网络攻击问题、高科技领域交流问题,我们应当加大宣传力度,让以色列从根本上了解到我们积极和公平的民族政策以及我们和平崛起的愿望。
- 王雁周桔
- 关键词:语料库批评性话语
- 论十九大精神关照下的当代职业院校文化素质教育的重塑——以习近平总书记的文化育人思想为纲
- 2019年
- 中国共产党第十九次全国代表大会上,习近平总书记指出了中华优秀传统文化、革命文化和社会主义先进文化转化与创新,对决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利的重要意义。当前,职业院校重视技能培养,对文化素质教育不够重视。针对职业院校自身的教育现状,以十九大报告精神为指南,以习近平总书记的文化育人思想为纲,提出适合职业院校学生发展的文化教育的重塑路径。
- 王雁
- 关键词:职业院校文化素质教育思想道德
- 经济与合作视角下基于语料库的俄媒英文报道话语研究
- 2020年
- 通过语料库工具WordSmith7.0对俄罗斯媒体对华报道自建语料库,重点基于经济与合作视角进行了话语分析,得出以下分析结果:俄媒非常关注经济发展,并期望积极推动自身的对外合作,特别是与中国开展经贸、高科技与能源领域的合作。整体上,俄媒的倾向反映出俄罗斯对华态度友善,接受了中国崛起的现实。建议我国政府应在"一带一路"倡议中,可以进一步巩固和加强中俄关系,加强中俄在各方面的合作。
- 王雁
- 关键词:俄罗斯媒体语料库话语分析