您的位置: 专家智库 > >

田博

作品数:5 被引量:7H指数:2
供职机构:辽宁工业大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字文化科学更多>>

文献类型

  • 5篇中文期刊文章

领域

  • 4篇语言文字
  • 1篇文化科学

主题

  • 4篇翻译
  • 2篇德语
  • 2篇翻译理论
  • 1篇德语教学
  • 1篇对比语言学
  • 1篇译学
  • 1篇语言
  • 1篇语言学
  • 1篇语言学视角
  • 1篇生态翻译
  • 1篇视域
  • 1篇术语学
  • 1篇汽车
  • 1篇汽车广告
  • 1篇文化
  • 1篇文化视域
  • 1篇跨文化
  • 1篇跨文化视域
  • 1篇教学
  • 1篇功能翻译

机构

  • 5篇辽宁工业大学
  • 3篇东北大学

作者

  • 5篇田博
  • 3篇祁心
  • 1篇李洁

传媒

  • 5篇辽宁工业大学...

年份

  • 2篇2016
  • 2篇2013
  • 1篇2010
5 条 记 录,以下是 1-5
排序方式:
功能主义翻译学框架下的专业技术知识与技术翻译
2013年
本文首先对"翻译目的论"和"译者行动论"的内容进行简单介绍,而后以德汉汽车技术翻译为例阐述专业技术知识在技术翻译中的重要作用。
祁心田博
关键词:功能主义翻译理论
在翻译教学中引入术语学基本概念的构思与实践
2010年
通过综述术语学在翻译中的重要作用,论述了外语专业在翻译教学中引入术语学基本概念的必要性,并以德语翻译教学为例探讨了可以采取的教学手段。
田博祁心
关键词:翻译教学术语学
功能翻译理论视角下的生态翻译思想研究——以汽车广告为例被引量:4
2013年
功能翻译理论突破了以往的翻译对等原则,将翻译实践从所谓神圣的原文中解脱出来,强调翻译目的以及译者行动的重要性。生态翻译理论由清华大学胡庚申教授首次提出,主要强调译者的适应与选择。两种翻译思想产生的时代与背景虽有不同,但是存在着很多内在联系。因而从功能翻译理论视角分析汽车广告翻译实践中的生态翻译思想,阐述生态翻译思想的功能性解释,无疑会对翻译实践有着重要的促进作用。功能主义翻译理论视角下应用生态翻译思想,对于汽车广告翻译来说在是必然的、必要的和可行的。
祁心李洁田博
关键词:功能翻译理论
对比语言学视角下的德语教学策略研究被引量:1
2016年
本文聚焦德语教学的策略,文章的理论出发点是对比语言学。具体而言,笔者概述了对比语言学的相关内容,同时以汉语和英语为对比主体分别从读音、词汇和语法三个维度(其中,汉语还包括了文化背景维度)和德语进行了对比。通过分析,得出了一些对比的成果,裨利德语教学的开展。
田博
关键词:对比语言学德语教学
跨文化视域下的德语翻译研究被引量:2
2016年
世界任何一种语言都包含着文化,语言是文化的传承载体,文化影响语言的形式与内容,它们相辅相成,密不可分。语言与文化的关系决定了在进行语言翻译时,一定要注意不同地区的文化特征,这是在跨文化视域下进行语言翻译必须注意的事项。本文以德语翻译作为研究对象,分析了受跨文化影响下的德语翻译,从而提出了具体的翻译策略。
田博
关键词:文化德语
共1页<1>
聚类工具0