2024年12月22日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
李若兰
作品数:
4
被引量:8
H指数:2
供职机构:
天津职业技术师范大学外国语学院
更多>>
相关领域:
语言文字
文化科学
更多>>
合作作者
杨瑛
天津职业技术师范大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
4篇
中文期刊文章
领域
3篇
语言文字
1篇
文化科学
主题
3篇
英语
1篇
大学英语
1篇
大学英语四六...
1篇
电影译名
1篇
译名
1篇
音译
1篇
英语四六级
1篇
英语阅读
1篇
英语阅读理解
1篇
应试
1篇
应试技巧
1篇
职教
1篇
职教师资
1篇
直译
1篇
师资
1篇
思维
1篇
思维方式
1篇
听力
1篇
听力测试
1篇
跨文化
机构
4篇
天津职业技术...
作者
4篇
李若兰
1篇
杨瑛
传媒
3篇
天津职业技术...
1篇
教育教学论坛
年份
1篇
2015
1篇
2013
1篇
2012
1篇
2010
共
4
条 记 录,以下是 1-4
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
跨文化视角下英语阅读理解的障碍及对策分析
被引量:5
2012年
分析了英语阅读中词汇、习语、句子和篇章所涉及的文化障碍,并从跨文化交际的角度探讨了有效提高学习者的英语阅读理解水平的途径。
李若兰
杨瑛
关键词:
英语阅读
跨文化
基于“工作坊”式的英语师范专业职教师资培养研究
被引量:2
2015年
针对目前传统英语教学模式无法向社会输送高水平授课型职教师资的问题,探讨了英语师范专业传统英语教学单一性的缺点和"工作坊"式英语教学模式的优点,提出了在我校英语师范专业运用新型"工作坊"式教学模式培养英语职教师资的具体实施措施。
李若兰
电影译名漫谈
2010年
外国电影的引进是文化交流的重要组成部分,电影片名的翻译是一个值得探讨的问题。本文就导致影片难译和乱译的原因及其目前较好的几种影片的翻译方法进行了几方面的阐述。
李若兰
关键词:
思维方式
直译
音译
大学英语四六级听力测试中的预测技能
被引量:1
2013年
四六级听力理解是大多数学生的失分点。听力成绩的提高不仅需要有扎实的语法、词汇功底,还需要具备一定的应试技能,特别是听力预测技能。本文就学习者如何将已学知识和听力预测技能相结合,有效提高四六级听力成绩进行探讨。
李若兰
关键词:
应试技巧
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张