您的位置: 专家智库 > >

李菁

作品数:1 被引量:11H指数:1
供职机构:北京语言大学外国语学部更多>>
发文基金:中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇英译
  • 1篇中国古诗
  • 1篇诗歌英译
  • 1篇理论观照
  • 1篇美学
  • 1篇美学价值
  • 1篇古诗
  • 1篇《钗头凤》

机构

  • 1篇北京语言大学
  • 1篇北京外国语大...

作者

  • 1篇张威
  • 1篇李菁

传媒

  • 1篇北京科技大学...

年份

  • 1篇2016
1 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
评价理论观照下中国古诗美学价值的理解与翻译——以《钗头凤》英译为例被引量:11
2016年
评价理论中的态度、介入、级差系统与文本的文体风格、审美价值密切相关。因此,评价理论与翻译实践、翻译批评也存在紧密关联。诗歌英译的关键是将原文的"美"移植到译文。然而,因主体差异,译者与原作者往往对同样客体持有不同的评价态度。以《钗头凤》三个英译本为例,文章试图通过分析作者与译者审美及价值观的异同,探索衡量译文质量的有效标准,并以此探究评价意义承载的文化美学特征。
张威李菁
关键词:《钗头凤》诗歌英译美学价值
共1页<1>
聚类工具0