李欣
- 作品数:5 被引量:5H指数:2
- 供职机构:天津外国语大学更多>>
- 发文基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
- 相关领域:语言文字哲学宗教文化科学更多>>
- 中年级童话教学“五部曲”
- 2019年
- 童话是具有浓厚幻想色彩的虚构故事。它通过丰富的想象,运用夸张、象征的手法来塑造人物,反映生活。学生往往被童话生动的语言、丰富的想象、夸张的人物、神奇的情节所吸引。阅读童话的过程就是学生收获快乐、净化心灵的旅程。
- 李欣
- 关键词:童话教学低年级关键词句
- 女性主义翻译研究表演范式探析
- 2013年
- 女性主义翻译研究的第二范式——表演范式建立在性别研究中的性别表演理论基础上,视翻译为一种有意图的、经过深思熟虑的话语间行为,认为不同的翻译文本是同一源文本的不同表演。主要介绍女性主义翻译研究表演范式,尤其是Luise von Flotow的贡献,以期对我国翻译研究有所启示。
- 李欣
- 关键词:女性主义翻译研究性别研究
- 《共产党宣言》博古译本的“消灭私有财产”:一项概念史的考察被引量:2
- 2022年
- 《共产党宣言》博古译本具有马克思主义中国化史及翻译史的重大理论与实践价值。“消灭私有制”是《共产党宣言》的基本命题,“私有财产”及“私有制”是其核心概念。概念史对博古译本“私有财产”的生成和演化以及1949年之后的“消灭私有财产”被“消灭私有制”替代等层面具有较强的解释力,但同时也存在中国本土适切性的问题。基于概念史的方法,对“私有财产”在中国的生成史和演化史进行研究可以发现,马克思主义概念在中国的生成和演化具有特定的历史性、跨文化性和语境性,与马克思主义中国化构成互为镜像的关系;马克思主义概念在中国的生成、演化史不具备典型的“鞍型期”,并修正了“基本概念”的“四化”标准;翻译是马克思主义概念中国化的主要路径,但翻译学本身不能完整描述马克思主义话语体系中国化的进程。对“私有财产”到“私有制”进程的历史语义考察,推进了作为方法论的鞍型期假设和基本概念标准的“中国化”,有助于探索翻译为何、翻译何为等翻译学的基本问题,并借助中国的翻译史经验深化翻译研究的“文化转向”。
- 吴自选李欣
- 关键词:《共产党宣言》博古中译本私有财产私有制概念史
- English Acquisition in China——Problems and Solutions
- Second language acquisition (SLA) research involves areas of learners' errors,vocabulary acquisition, L2 pragm...
- 李欣
- 关键词:第二语言习得英语学习语用论
- 文献传递
- 《中国文摘》与解放战争时期毛泽东思想的译介被引量:3
- 2018年
- 英文期刊《中国文摘》主要栏目内容涉及革命文学与文艺、中国共产党的政策与规章制度、中国共产党主要领导人讲话与思想的介绍,从创刊到停刊的短短三年内共刊登毛泽东的文章、讲话和声明等15篇。对比《中国文摘》上刊登的毛泽东思想的英译文和新中国成立后大规模有组织的毛泽东著作的英译,发现《中国文摘》上的英译文倾向于"达旨",译者的自由度较大,更多考虑外宣的效果。标题的翻译大多比较自由,几乎每篇都增加了副标题、小标题、编者按等,以突出毛泽东讲话的主要精神和要点。这和《中国文摘》当时所背负的政治任务要求是一致的。作为解放战争时期中国共产党对全世界宣传中国革命斗争的唯一刊物,《中国文摘》起到了沟通中国与世界的重要作用。
- 李欣
- 关键词:毛泽东思想翻译