杨春花
- 作品数:3 被引量:9H指数:2
- 供职机构:四川外语学院更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 对创造性叛逆的几点思考被引量:6
- 2006年
- 创造性叛逆分为创造性叛逆(或忠实的叛逆)和叛逆性创造(或叛逆的忠实)两大类,其创造性表明了译者以自己的艺术创造才能去接近和再现原作的一种主观努力,叛逆性反映了在翻译过程中译者为了到达某一主观愿望而造成的一种译作对原作的客观背离以及对译语的叛逆。创造性叛逆的主体是译者,不包括读者及其接受环境。
- 杨春花
- 关键词:文学翻译创造性叛逆译者
- 语境与翻译探微
- 2005年
- 根据哈蒂姆梅森所提出的语境三个层面:交际层面、语用层面和符号学层面探讨了语境与翻译的关系,认为语境对翻译而言非常重要,其作用大于任何法规和基本词义,进而指出文化语境在翻译中是最重要的因素.
- 杨春花
- 关键词:语境翻译文化语境
- 思维与语言差异及翻译被引量:3
- 2005年
- 思维支配语言,语言是思维的物质外壳,不同的思维方式必然产生不同的语言表达方式。翻译不仅涉及到两种语言之间的转换,还涉及到两种思维之间的转换。思维差异对语言及翻译的影响是不容忽视的。本文就这一问题,探讨了中西思维方式的不同及语言表达方式上的差异,揭示了思维与语言差异在英汉互译中对译者的影响。
- 杨春花
- 关键词:思维语言翻译英汉互译译者