您的位置: 专家智库 > >

刘中阳

作品数:24 被引量:40H指数:2
供职机构:西安理工大学人文与外国语学院更多>>
发文基金:陕西省哲学社会科学基金国家社会科学基金陕西省自然科学基金更多>>
相关领域:语言文字文化科学文学农业科学更多>>

文献类型

  • 16篇期刊文章
  • 1篇会议论文

领域

  • 8篇语言文字
  • 6篇文化科学
  • 1篇农业科学
  • 1篇文学
  • 1篇艺术

主题

  • 8篇英语
  • 4篇英译
  • 4篇口译
  • 4篇翻译
  • 3篇译本
  • 2篇英语翻译
  • 2篇文学
  • 2篇乡土
  • 2篇乡土文学
  • 2篇科技英语
  • 2篇口译教学
  • 2篇汉译
  • 2篇《青木川》
  • 1篇当代乡土
  • 1篇典籍
  • 1篇电影
  • 1篇信息重组
  • 1篇信息转换
  • 1篇学科
  • 1篇译文

机构

  • 17篇西安理工大学
  • 1篇西北大学

作者

  • 17篇刘中阳
  • 2篇李玮
  • 1篇于强福
  • 1篇姬晓媛
  • 1篇杨兰

传媒

  • 3篇中国科技翻译
  • 2篇海外英语
  • 1篇戏剧之家
  • 1篇电影文学
  • 1篇未来与发展
  • 1篇西北大学学报...
  • 1篇福建茶叶
  • 1篇文化创新比较...
  • 1篇教育教学论坛
  • 1篇新西部(中旬...
  • 1篇高教学刊
  • 1篇中国教育信息...
  • 1篇华北理工大学...

年份

  • 1篇2024
  • 3篇2023
  • 6篇2022
  • 1篇2020
  • 2篇2017
  • 1篇2016
  • 2篇2015
  • 1篇2014
24 条 记 录,以下是 1-10
排序方式:
基于SILL的阿拉伯留学生在华英语学习策略实证研究
2023年
我国高校阿拉伯留学生的数量不断增加,英语作为其日常学习交流的主要语言,重要性不言而喻。通过Oxford语言学习策略量表(SILL),对阿拉伯留学生英语学习过程中的元认知、认知、社交、补偿、情感、记忆等六个方面策略的使用频率,了解阿拉伯留学生在我国这样的非英语国家进行专业课程学习时的英语学习策略,结果发现元认知策略是最常用的策略,而记忆策略很少被主动用到。因此,在英语课堂上,教师可以考虑充分调动学生的积极性,使其日常所用和所学相结合,进一步提升学习效果。
刘中阳Samar Sayed
关键词:SILL英语学习策略EFL
论明清时期陕西地区的农田水利成就被引量:2
2015年
明清时期,陕西地区适应小农经济的水利设施得到了较大的发展。同时,为了对抗日益干旱的自然环境,当时一些著名的农学家提出卓有成效的水利理论,例如徐光启的旱田用水五法,王心敬的井利说。这些理论得到了普遍的认同和推广,在陕西地区得到了实际应用,建造了大量的井灌、涝池,并对小河流进行大量的开发利用,改善了农田状况,解决了旱季用水困难的问题,对后世影响深远。而之所以陕西地区在明清时期大量发展小型水利设施,和当时陕西的政治经济、自然地理是有着分不开的关系的。明清时期陕西地区的劳动人民充分发挥其聪明才智,因地制宜,大力发展了小型水利设施,使得水利工程达到了一个新高度,甚至一直使用至今。
刘中阳杨兰
关键词:明清时期
基于SPOC的科技口译课程混合式教学探索被引量:1
2022年
科技领域的口译活动对专业性、精准性的要求更为严格。在科技口译人才培养中,传统的课堂教学因为学时有限、教学模式单一,很难发挥学生的主体性,学生对口译技能理解的深度、运用的熟练度、各模块综合训练的效果均受到一定限制。基于此,在信息技术和网络快速发展的背景下,科技口译人才的培养应探索新的路径,从而创新教学模式、改善教学效果。文章以作者所在高校的科技口译课程为例,分析基于SPOC的“线上+线下”混合教学模式在科技口译教学中的可行性,建立起一个全方位、立体化的科技口译课程混合式教学模型。该模型包含的课前学习、课中展示、课后扩展、过程性监测、总结性评估,能够打破时空限制、促进教学参与者的互动、有效提升教学效果,并为信息技术与科技口译教学的深度融合提供新的思路。
谭祎哲刘中阳于强福
关键词:口译技能训练混合式教学
“三维转换”视角下的《木兰诗》英译策略——以许渊冲和查尔斯·巴德的译本为例
《木兰诗》是北朝民歌,现有多种英译版本。本文在生态翻译学"三维转换"视角下,解析对比许渊冲和查尔斯·巴德《木兰诗》译本采取的具体翻译策略。许渊冲译本进行"三维转换"意在通过译本传播中国传统文化,因而他较多运用异化翻译策略...
刘中阳李玮
关键词:木兰诗生态翻译
文献传递
交传笔记干扰信息重组的分析及其对英语专业口译教学的启示
2024年
在口译过程中,对源语信息的破解和重组直接关系到口译理解和表达的准确性。有效的交传笔记即口译笔记作为辅助手段能够弥补理解、短时记忆的不足,并激活长时记忆、调动认知补充、构建出源语的逻辑框架。然而,对于英语专业口译初学者而言,其笔记因缺乏科学性、系统性和有效性,对信息重组带来一定干扰和负面影响。文章细化了口译笔记及信息重组的要素,分析了在初学阶段口译笔记干扰信息重组的表现,旨在为英语专业口译课程中的笔记教学及教学效果的提升提供一些新的思路。
谭祎哲刘中阳
关键词:信息重组口译教学
数字化背景下科技英语口译教材开发策略
2022年
随着人工智能、大数据及虚拟现实等前沿数字化信息技术的迅猛发展,传统纸质教材已经不能满足全新的教学手段。该文通过数据分析,了解现有科技英语口译教材的弊端,在此基础上结合人才培养特色、社会对人才需求及新时代口译教材必备元素等说明数字化背景下科技英语口译数字教材的开发理念、结构体系和具体策略。
刘中阳
关键词:数字化科技英语口译教材跨学科
汉语“表数”四字格口译策略——以全国人口普查数据发布会为例
2022年
英汉语形式的不对等使得汉语四字格结构成为了汉英口译难点之一,而含有数字意义的汉语“表数”四字格的英译不仅要考虑到在译文内容上的“达意”,还要兼顾其中数字表述的准确性。恰当口译策略的选用对于这类语料的口译效果至关重要。本文以第七次全国人口普查数据结果发布会现场口译为例,通过分析在以数字为主的口译语篇中,汉语“表数”四字格结构的英语口译策略。
刘中阳杨帅
关键词:数字口译汉译英口译策略
变译视角下机械英语的汉译策略
2023年
作为科技英语的一个重要分支,机械专业英语具有形式多样、术语繁多、句法特殊等特点,汉译有一定难度。本文以变译理论为基础,从词汇、句法、语篇三个层面分析机械专业英语翻译策略,有效提高该类文本的翻译准确性。
刘中阳杨帅
关键词:变译机械专业英语汉译策略
“一带一路”新形势下西部高校英语专业建设新思路被引量:31
2015年
随着《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》文件的发布,西部的战略地位得以空前凸显。新政策给西部的教育发展带来了新的机遇,但是也带来了新的挑战。高校英语专业的未来与新政策息息相关,如何在深刻领会文件内涵的基础上,谋求适用于自身发展的新思路,推动新政的贯彻执行是每个教育从业者必须思考的问题。
刘中阳
关键词:英语专业
电影《第五元素》所展现的救赎情结研究
2014年
本文首先概述了《第五元素》基本剧情,然后从《第五元素》核心主题出发,对电影《第五元素》所展现的救赎情结进行深入的研究分析,进而从关于地球救赎的角度以及关于人性救赎的角度出发,详细解读了电影《第五元素》中在各类矛盾引发背景下所展现的救赎情结,提出了爱是救赎的核心所在,而人性的真善美也是电影所倡导的重要救赎对象,只有挖掘人类的真善美,回归爱的家园,才能真正实现人类地球永恒的和谐共存。
刘中阳
关键词:《第五元素》真实感
共2页<12>
聚类工具0