霍彦京
- 作品数:3 被引量:0H指数:0
- 供职机构:山西大同大学更多>>
- 相关领域:语言文字更多>>
- 浅析女性作家作品中女性语言的翻译
- 2013年
- 社会语言学研究的重点之一是语言的变异。与语言变异最明显相关的社会因素是文化、性别、年龄、社会阶层、民族等。在大量文学作品的翻译中,文学的语言都会因为原作者以及作品人物的性别而别具特色。因此,译者常常会面临如何处理各种语言变异特色。简·奥斯汀是女性作家的杰出代表之一,她的许多文学作品中大多以女性为主人公,围绕她们的生活和爱情展开,因此,在这样一位优秀的女性作家笔下,女性人物的语言必定有鲜明的特色,从语言的性别变异方面入手,可以探讨性别差异引起的语言变异是如何被翻译处理的。
- 霍彦京
- 关键词:社会语言学女性语言简·奥斯汀
- 生态翻译学视阈下《西游·降魔篇》的字幕翻译
- 2013年
- 选取当下票房收入不菲的《西游·降魔篇》,尝试从生态翻译学的角度剖析该作品的英文字幕,看译者在翻译生态环境中,如何发挥译者的适应和选择权,以保持电影的完美效果。
- 霍彦京
- 关键词:字幕翻译生态翻译学