您的位置: 专家智库 > >

原明明

作品数:2 被引量:4H指数:1
供职机构:汕头大学英语语言中心更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇中文期刊文章

领域

  • 2篇语言文字

主题

  • 1篇英语
  • 1篇英语数学
  • 1篇数学
  • 1篇忠实
  • 1篇忠实性
  • 1篇文学
  • 1篇文学翻译
  • 1篇文学作品
  • 1篇过去时
  • 1篇儿童文学
  • 1篇儿童文学翻译
  • 1篇翻译

机构

  • 2篇汕头大学

作者

  • 2篇原明明

传媒

  • 1篇山西师大学报...
  • 1篇汕头大学学报...

年份

  • 1篇2009
  • 1篇2008
2 条 记 录,以下是 1-2
排序方式:
小议儿童文学翻译的忠实性——兼评《哈利·波特与死亡圣器》第一章翻译被引量:3
2008年
儿童文学的首要读者是儿童及青少年,读者群体的特殊性使一些译著片面追求文稿的简明通达,而忽视了译稿的准确忠实。与此相仿,一些译者论及儿童文学翻译,也倾向于强调译稿的语体特征,对忠实这一基本的翻译原则却鲜有论及。只要稍微仔细地阅读几本儿童文学译作,就会发现不忠于原文、进而给读者造成阅读障碍的实例绝非少见。儿童文学翻译仍应以忠实为先,"通俗晓畅"等文体特征,仅仅是忠于原文之果,不宜作为儿童文学翻译的指导原则。
原明明
关键词:儿童文学翻译忠实文学作品
情状体假说与过去时教学的思考被引量:1
2009年
国内学生学习英语过去时,会出现"知易用难"的情况:识记语法规则不难,然而在语言应用,尤其是即时交际中,容易出现在过去时语境中误用现在时的情况。情状体假说(Aspect Hypothesis)从动词本身的含义角度阐释这一现象,指出一些动词的过去时较易掌握,另一些动词的过去时则较难掌握,其难易程度由动词本身的情状体决定。对两组不同阶段(初级和较高级)的英语学习者的抽样分析验证了情状体假说。在英语教学中,如能依据过去时习得的自然规律安排教学内容,或向学生介绍情状体假说,提醒其过去时学习的难点,可期取得更好的教学效果。
原明明
关键词:英语数学
共1页<1>
聚类工具0