2024年12月22日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
朱明元
作品数:
1
被引量:3
H指数:1
供职机构:
西南科技大学外国语学院
更多>>
相关领域:
文学
更多>>
合作作者
李仕俊
西南科技大学外国语学院
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
文学
主题
1篇
映射
1篇
源域
1篇
始源域
1篇
文化翻译
1篇
美学
1篇
目标域
1篇
翻译
1篇
翻译美学
1篇
浮生
1篇
浮生六记
1篇
《浮生六记》
机构
1篇
西南科技大学
作者
1篇
李仕俊
1篇
朱明元
传媒
1篇
西南科技大学...
年份
1篇
2010
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从映射论看林译《浮生六记》之不足
被引量:3
2010年
文化翻译和翻译美学是我国传统译学一贯关注的研究方向,而译学的发展需要不断汲取更多与之相关学科的理论和研究成果。译学跨学科研究的发展需要对已有的译学理论加以扬弃的批评和继承。林语堂翻译思想中的"忠实"、"通顺"、"美"之三原则,理解起来不难,而在实际的翻译操作中却不易。以认知语言学的映射论观照林氏英译《浮生六记》,方可发现其中有诸多传译失当之处,而这些翻译不当之处可基于映射论中对始源域和目标域的分析来加以修正或弥补。
朱明元
李仕俊
关键词:
始源域
目标域
文化翻译
翻译美学
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张