江艺
- 作品数:7 被引量:2H指数:1
- 供职机构:华东师范大学更多>>
- 发文基金:福建省教育厅资助项目更多>>
- 相关领域:语言文字文学艺术文化科学更多>>
- 素质的凝聚,艺术的自觉——余光中的外国诗歌翻译
- 2007年
- 余光中被誉为"艺术上的多妻主义者"。本文主要研究作为翻译家的余光中,从诗歌翻译与诗歌创作着眼,分析余氏译诗的特点及其对当代的启迪。
- 江艺
- 关键词:诗歌翻译诗歌创作中西交融
- 基于设计思维的STEAM项目学习对初中生创造力的影响
- 帮助学生提升创造力,培养具有创新素养的人才是学校教育的重大任务之一。基于设计思维的STEAM项目学习,强调创新思维、跨学科能力、问题解决能力、真实情境等。在学校教育中如何利用基于设计思维的STEAM项目学习培养初中生的创...
- 江艺
- 关键词:创造力设计思维
- 对话与融合:余光中诗歌翻译艺术研究
- 本论文共分七章。第一章为引言,介绍了本论文的研究对象和内容、本论文的研究意义和目标、本论文的研究方法、本论文的研究思路和框架、本论文的研究难点与创新之处、余光中作品研究以及余光中翻译研究的概况。
第二章分析介绍...
- 江艺
- 关键词:英诗汉译文学翻译
- 文献传递
- 神似译作——倾“力”打造
- 2007年
- 根据格式塔学派关于“结构同形”的观点,本文认为,引入“力”的概念能为“以形传神”的讨论铺平道路,即文学翻译要做到“神似”,就必须充分考量原文的“神”力,“意”力和“形”力,并力争使三者融合。
- 江艺
- 关键词:格式塔神似
- 神似种种
- 本文针对文学翻译“神似”说混乱无序的现状,分析了各种类型的“神似”,最终指明了“神”的意义和“神似”的方向。
- 江艺
- 关键词:神似
- 文献传递
- 外诗汉译中的诗学对话与融合意识——以余光中为个案的研究
- 2010年
- 外诗汉译的研究常常需要与现代汉诗的研究结合在一起。回顾现代汉诗的百年演变,有两条线索值得我们关注:一是现代汉诗在中外诗学的对话与融合中发展;二是现代汉诗在外诗汉译的影响中发展。如果在外诗汉译中就有意识地展开中外诗学的对话与融合,现代汉诗的发展将不仅从中直接受益,而且能少受其负面影响。余光中的英诗汉译实践充分证明了这一点,即他的译诗实践浸透着中英诗学的对话与融合意识,这不仅决定了他的译诗品质,也直接助益了他的诗歌创作。
- 江艺
- 语法形态的不可译性研究
- 2006年
- 通过王宾、刘宓庆、余光中三位学者的理论互动,对汉英之间语法形态的不可译性进行了研究和总结,并建议使用虚/实形态的概念,以方便说理。
- 江艺
- 关键词:不可译性