陈赛花
- 作品数:7 被引量:7H指数:1
- 供职机构:广东商学院更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学经济管理更多>>
- 从读者反应批评看《杀手》中的空白艺术
- 2011年
- 读者反应批评是一种当代西方文学批评理论,其关注的焦点是读者。读者的"期待视野"、动态阅读过程和主观能动性是其深度关注的对象。可以从读者反应批评的角度来研究小说《杀手》中的空缺与不确定性对读者阅读、欣赏文学作品及译品所产生的反应及效果。
- 陈赛花
- 关键词:读者反应批评不确定性空缺
- 古典诗词英译中的两个“世界”——一项基于《红楼梦》诗词曲赋英译的认知语言学研究
- 《红楼梦》是中国古典小说的顶峰,被誉为中国文化的百科全书。其中的诗词曲赋作为小说的有机组成部分,形式上具有“文备众体”,内容上“万象争辉”的特征,是小说中的“阆苑奇葩”。如果说作者在《红楼梦》中创造了一个现实与浪漫的世界...
- 陈赛花
- 关键词:文学翻译《红楼梦》汉译英翻译策略
- 文献传递
- 从读者反应批评看《杀手》的空白艺术
- 2012年
- 读者反应批评是一种当代西方文学批评理论,其关注的焦点是读者。读者的期待视野、动态阅读过程和主观能动性是其深度关注的对象。文章从读者反应批评的角度来研究小说《杀手》中的空缺与不确定性对读者阅读、欣赏文学作品及译品所产生的效果。
- 陈赛花
- 关键词:读者反应批评不确定性空缺
- 再现原作的风姿——文学翻译视角下《杀手》四种中译本的对比赏析被引量:1
- 2012年
- 基于《杀手》的四种中译本,从信于内容、达于其分、切合风格三个层面进行对比分析,并得出结论:译者在翻译过程中除了遵循信、达、切的翻译标准之外,还应当在一定程度上保留原文的"洋味"和异域风情,使译文忠实通顺地传达原作的内容、思想,注重文化因素在语言转换中的作用。
- 陈赛花
- 关键词:风姿
- 中西文化差异与习语翻译研究——以人体器官名为例
- 2012年
- 习语是语言的精华,具有结构稳定性,语意整体性,形式多样性等特点;同时,习语是文化的浓缩,具有文化独特性与典型性,因此,习语的翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递。关于人体器官的习语及翻译在语言中扮演了一个特殊的文化角色。为此,从中西文化差异的角度来探讨人体器官名的翻译。
- 陈赛花
- 关键词:习语翻译人体器官文化差异
- 广东机电产品出口竞争力分析被引量:1
- 2010年
- 本文从广东机电产品的出口规模、出口方式、出口企业构成、出口商品结构、出口市场结构等五大方面,分析广东机电产品发展的现状及动态,并运用RCA指数和TC指数进一步对广东机电产品出口竞争力进行检测和分析,进而得出相应的结论。
- 陈赛花周松兰
- 关键词:机电产品
- “体验式教学法”在英语教学中的运用——以高职高专旅游英语教学为例被引量:5
- 2012年
- "体验式教学法"的诞生给深化教育体制改革带来了春天,高职高专英语教学也将从中受益匪浅。以体验哲学和认知语言学为基础的体验式教学模式弘扬"以人为本"的教育理念,克服了单向灌输式教学法的弊病,符合教育部《高职高专教育英语教学课程基本要求》,以及"以实用为主,以应用为目的"的教学思想和"培养学生的语言应用能力"的教学目标。文章试以高职高专旅游英语教学为例来探讨"体验式教学法"的理论基础、实质内容及实际运用。
- 陈赛花
- 关键词:体验式教学法旅游英语