您的位置: 专家智库 > >

苏超

作品数:8 被引量:21H指数:2
供职机构:北京理工大学更多>>
发文基金:国家自然科学基金国家重点基础研究发展计划更多>>
相关领域:自动化与计算机技术更多>>

文献类型

  • 6篇专利
  • 2篇期刊文章

领域

  • 4篇自动化与计算...

主题

  • 5篇机器翻译
  • 5篇翻译
  • 3篇相似度
  • 3篇汉语
  • 2篇多语
  • 2篇多语言
  • 2篇用户
  • 2篇用户查询
  • 2篇语义
  • 2篇语义层
  • 2篇语义层面
  • 2篇语义查询
  • 2篇语义相似
  • 2篇语义相似度
  • 2篇上下文
  • 2篇上下文信息
  • 2篇时间复杂度
  • 2篇统计机器
  • 2篇统计机器翻译
  • 2篇句法

机构

  • 8篇北京理工大学
  • 2篇山东理工大学

作者

  • 8篇黄河燕
  • 8篇苏超
  • 7篇史树敏
  • 3篇冯冲
  • 2篇李侃
  • 2篇李业刚
  • 1篇鉴萍

传媒

  • 1篇软件学报
  • 1篇中文信息学报

年份

  • 1篇2022
  • 1篇2021
  • 1篇2019
  • 1篇2018
  • 1篇2017
  • 2篇2015
  • 1篇2014
8 条 记 录,以下是 1-8
排序方式:
多策略机器翻译研究综述被引量:18
2015年
该文全面综述和分析了多策略机器翻译的研究。根据所采用策略方式的差异,我们将多策略机器翻译分为系统级策略融合和模块级策略融合。在分别介绍了不同的翻译方法后,着重介绍了系统级策略融合和模块级策略融合各自具有代表性的研究工作。最后,对多策略机器翻译的研究进行了展望。
李业刚黄河燕史树敏冯冲苏超
关键词:机器翻译
一种融合句法结构的藏汉语言神经机器翻译方法
本发明涉及一种融合句法结构的藏汉语言神经机器翻译方法,属于机器翻译及特征融合应用技术领域。本方法旨在在神经机器翻译的框架中,引入更多语言本身的句法结构,从而帮助提升机器翻译质量,通过优化transformer的位置编码技...
史树敏罗丹武星苏超黄河燕
文献传递
基于双语协同训练的最大名词短语识别研究被引量:5
2015年
针对传统方法对双语最大名词短语识别一致性差以及跨领域识别能力弱的缺点,提出一种基于半监督学习的双语最大名词短语识别算法.利用汉英最大名词短语的互译性和识别的互补性,把平行的汉语句子和英语句子这两个数据集看作一个数据集的两个不同的视图进行双语协同训练.在协同训练中,把双语对齐标注一致率作为标记置信度估计依据,进行增量标记数据的选择.实验结果表明:该算法显著提高了双语最大名词短语的识别能力,在跨领域测试和同领域测试中,F值分别比目前最好的最大名词短语识别模型提高了4.52%和3.08%.
李业刚黄河燕史树敏鉴萍苏超
关键词:半监督学习短语识别
一种融合句法结构的藏汉语言神经机器翻译方法
本发明涉及一种融合句法结构的藏汉语言神经机器翻译方法,属于机器翻译及特征融合应用技术领域。本方法旨在在神经机器翻译的框架中,引入更多语言本身的句法结构,从而帮助提升机器翻译质量,通过优化transformer的位置编码技...
史树敏罗丹武星苏超黄河燕
一种基于训练集相似度的统计机器翻译参数自动选择方法
一种基于训练集相似度的统计机器翻译参数自动选择方法,属于机器翻译技术领域。本发明针对基于对数线性模型的统计机器翻译系统提出了一种基于训练集相似度的统计机器翻译特征函数参数选择方法,使计算机可以自动地为不同的测试集数据选择...
黄河燕史学文苏超刁节铮
文献传递
一种融合发音特征汉语-越南语统计机器翻译方法
本发明公开了一种融合发音特征汉语‑越南语统计机器翻译方法,属于机器翻译及特征融合应用技术领域。本方法通过汉语‑越南语平行语料,利用统计得到的汉语拼音声母与越南语的元音、韵母与辅音以及声调之间的相关性,将基于纯汉字的汉语语...
史树敏罗丹黄河燕陈友英苏超
文献传递
一种基于本体匹配的语义查询方法
本发明公开了一种基于本体匹配的语义查询方法,属于计算机应用技术领域。本方法先计算本体资源的名称、注释与用户输入字符串的语义相似度,然后分别将本体类、本体个体、本体属性与用户输入字符串的语义相似度按从大到小排序,选出最符合...
黄河燕史树敏苏超冯冲李侃
文献传递
一种基于本体匹配的语义查询方法
本发明公开了一种基于本体匹配的语义查询方法,属于计算机应用技术领域。本方法先计算本体资源的名称、注释与用户输入字符串的语义相似度,然后分别将本体类、本体个体、本体属性与用户输入字符串的语义相似度按从大到小排序,选出最符合...
黄河燕史树敏苏超冯冲李侃
共1页<1>
聚类工具0