您的位置: 专家智库 > >

马玉红

作品数:3 被引量:40H指数:2
供职机构:暨南大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 2篇旅游资料
  • 2篇翻译
  • 1篇短信
  • 1篇修辞
  • 1篇修辞格
  • 1篇英译
  • 1篇语境
  • 1篇语境效果
  • 1篇语言
  • 1篇语言差异
  • 1篇语言修辞
  • 1篇认知环境
  • 1篇手机短信
  • 1篇旅游翻译
  • 1篇目的论
  • 1篇辞格

机构

  • 3篇暨南大学

作者

  • 3篇马玉红

传媒

  • 1篇重庆职业技术...
  • 1篇科技信息

年份

  • 1篇2007
  • 2篇2006
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
手机短信的语言修辞被引量:5
2006年
手机短信是随着移动通信发展而来的新产物。作为语言的一种特殊形式,它传递与人们之间的不仅仅是信息,还有愉悦的功能。手机短信大量运用修辞,使这一语言形式有很大的可读性。本文为就短信语言的修辞进行进一步研究,看修辞在短信中所起的作用,继续为人们的信息传递做着贡献。
马玉红
关键词:手机短信修辞格
从关联看中国旅游资料的英译
近年来,很多直接涉及关联理论应用的研究为其他语言学领域的研究开辟了新的视角,翻译研究也不例外。本文主要通过运用关联理论,从认知和交际的角度,对汉语旅游资料的英语翻译进行分析和探讨。关联理论为翻译提供了新的视角,关联理论把...
马玉红
关键词:翻译旅游资料认知环境语境效果
文献传递
从目的论看旅游资料的翻译被引量:35
2006年
旅游翻译是以传递信息,诱导行动为目的的翻译,这一要求正好切合翻译“目的论”原则。本文从翻译目的论的角度,分析英汉两种语言的差异,看目的论如何指导旅游资料的翻译。
马玉红
关键词:旅游翻译目的论语言差异
共1页<1>
聚类工具0