2024年12月22日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
马玉红
作品数:
3
被引量:40
H指数:2
供职机构:
暨南大学
更多>>
相关领域:
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
2篇
期刊文章
1篇
学位论文
领域
3篇
语言文字
主题
2篇
旅游资料
2篇
翻译
1篇
短信
1篇
修辞
1篇
修辞格
1篇
英译
1篇
语境
1篇
语境效果
1篇
语言
1篇
语言差异
1篇
语言修辞
1篇
认知环境
1篇
手机短信
1篇
旅游翻译
1篇
目的论
1篇
辞格
机构
3篇
暨南大学
作者
3篇
马玉红
传媒
1篇
重庆职业技术...
1篇
科技信息
年份
1篇
2007
2篇
2006
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
手机短信的语言修辞
被引量:5
2006年
手机短信是随着移动通信发展而来的新产物。作为语言的一种特殊形式,它传递与人们之间的不仅仅是信息,还有愉悦的功能。手机短信大量运用修辞,使这一语言形式有很大的可读性。本文为就短信语言的修辞进行进一步研究,看修辞在短信中所起的作用,继续为人们的信息传递做着贡献。
马玉红
关键词:
手机短信
修辞格
从关联看中国旅游资料的英译
近年来,很多直接涉及关联理论应用的研究为其他语言学领域的研究开辟了新的视角,翻译研究也不例外。本文主要通过运用关联理论,从认知和交际的角度,对汉语旅游资料的英语翻译进行分析和探讨。关联理论为翻译提供了新的视角,关联理论把...
马玉红
关键词:
翻译
旅游资料
认知环境
语境效果
文献传递
从目的论看旅游资料的翻译
被引量:35
2006年
旅游翻译是以传递信息,诱导行动为目的的翻译,这一要求正好切合翻译“目的论”原则。本文从翻译目的论的角度,分析英汉两种语言的差异,看目的论如何指导旅游资料的翻译。
马玉红
关键词:
旅游翻译
目的论
语言差异
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张