您的位置: 专家智库 > >

閤小玲

作品数:3 被引量:4H指数:1
供职机构:东华大学更多>>
相关领域:语言文字更多>>

文献类型

  • 2篇期刊文章
  • 1篇学位论文

领域

  • 3篇语言文字

主题

  • 3篇目的论
  • 2篇英译
  • 2篇翻译
  • 2篇博物
  • 2篇博物馆
  • 1篇译本
  • 1篇译者
  • 1篇译者主体
  • 1篇译者主体性
  • 1篇英译本
  • 1篇英译分析
  • 1篇英译研究
  • 1篇视域
  • 1篇文化信息
  • 1篇交际
  • 1篇交际目的
  • 1篇翻译策略

机构

  • 3篇东华大学

作者

  • 3篇閤小玲
  • 1篇赵明炜

传媒

  • 1篇柳州师专学报
  • 1篇东华大学学报...

年份

  • 2篇2013
  • 1篇2012
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
目的论视角下博物馆文物名称英译分析
文物是中华民族在不断发展过程中遗留下来的宝贵遗产,博物馆内种类繁多的文物展品通常成为外国游客关注的焦点。因此,文物名称的英译水平直接影响外国游客的参观兴趣及其对中国文化的认识。纵观博物馆文本的研究历史,国内学者主要集中于...
閤小玲
关键词:博物馆翻译策略英译本
目的论视域下博物馆文物名称英译研究被引量:2
2013年
文物产生于特定的历史时期,在英译文物名称时,很难将其中蕴含的丰富文化信息完全传递出来。本文以翻译目的论为理论框架,从译文交际目的出发,分析文物名称中包含的不同层面的文化信息,借助从上海博物馆陶瓷展厅收集的语料,探讨文物名称英译的翻译策略。
閤小玲赵明炜
关键词:目的论交际目的文化信息
浅析目的论视角下的译者主体性被引量:1
2012年
随着西方翻译研究的文化转向,译者作为翻译活动中最积极最活跃的因素,其主体性研究得到了应有的重视,并逐渐变得深入。在目的论框架下,翻译过程中有三种主要的目的:译者的目的、译文的交际目的以及使用某种特殊翻译手段以期达到的目的。本文针对目前我国译者主体性的研究现状,提出了从目的论视角研究译者主体性,并分析在不同翻译目的分别作用下译者主体性的不同表现形式及共同作用下的译者主体性。
閤小玲
关键词:译者主体性目的论翻译
共1页<1>
聚类工具0