2024年12月22日
星期日
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张洪铭
作品数:
3
被引量:4
H指数:1
供职机构:
辽宁师范大学
更多>>
相关领域:
语言文字
经济管理
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
3篇
中文学位论文
领域
2篇
语言文字
1篇
经济管理
主题
2篇
意境
2篇
原作
2篇
增译
2篇
亡国
2篇
改译
1篇
日汉翻译
1篇
资源服务
1篇
亡国论
1篇
文化机构
1篇
公共
1篇
公共文化
1篇
公共文化机构
1篇
国论
1篇
汉译
1篇
红色资源
1篇
翻译
机构
3篇
辽宁师范大学
作者
3篇
张洪铭
年份
1篇
2023
2篇
2016
共
3
条 记 录,以下是 1-3
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
重现原作意境之增译及改译探寻——「食パン亡国论」汉译实践报告
文章之翻译在乎信、达、雅,此严复先生在翻译实践中所得之理论。信,如实传达原文信息,可谓文字之转换。达,使译文行文流畅,译文合乎其语言之逻辑。但所谓雅,则未如前两者那样容易做到。信、达皆与原文关联紧密,先作文字之转换,再作...
张洪铭
关键词:
日汉翻译
文献传递
智慧文旅背景下公共文化机构红色资源服务模式研究
近年来,我国出台了多项促进文化和旅游融合发展的相关政策,《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》中提出要“推动文化和旅游融合发展”和“推动红色旅游”,明确了我国十四五期间乃至面向2...
张洪铭
关键词:
公共文化机构
红色资源
重现原作意境之增译及改译探寻——「食パン亡国論」汉译实践报告
文章之翻译在乎信、达、雅,此严复先生在翻译实践中所得之理论。信,如实传达原文信息,可谓文字之转换。达,使译文行文流畅,译文合乎其语言之逻辑。但所谓雅,则未如前两者那样容易做到。信、达皆与原文关联紧密,先作文字之转换,再作...
张洪铭
关键词:
增译
改译
文献传递
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张