您的位置: 专家智库 > >

张洪铭

作品数:3 被引量:4H指数:1
供职机构:辽宁师范大学更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>

文献类型

  • 3篇中文学位论文

领域

  • 2篇语言文字
  • 1篇经济管理

主题

  • 2篇意境
  • 2篇原作
  • 2篇增译
  • 2篇亡国
  • 2篇改译
  • 1篇日汉翻译
  • 1篇资源服务
  • 1篇亡国论
  • 1篇文化机构
  • 1篇公共
  • 1篇公共文化
  • 1篇公共文化机构
  • 1篇国论
  • 1篇汉译
  • 1篇红色资源
  • 1篇翻译

机构

  • 3篇辽宁师范大学

作者

  • 3篇张洪铭

年份

  • 1篇2023
  • 2篇2016
3 条 记 录,以下是 1-3
排序方式:
重现原作意境之增译及改译探寻——「食パン亡国论」汉译实践报告
文章之翻译在乎信、达、雅,此严复先生在翻译实践中所得之理论。信,如实传达原文信息,可谓文字之转换。达,使译文行文流畅,译文合乎其语言之逻辑。但所谓雅,则未如前两者那样容易做到。信、达皆与原文关联紧密,先作文字之转换,再作...
张洪铭
关键词:日汉翻译
文献传递
智慧文旅背景下公共文化机构红色资源服务模式研究
近年来,我国出台了多项促进文化和旅游融合发展的相关政策,《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》中提出要“推动文化和旅游融合发展”和“推动红色旅游”,明确了我国十四五期间乃至面向2...
张洪铭
关键词:公共文化机构红色资源
重现原作意境之增译及改译探寻——「食パン亡国論」汉译实践报告
文章之翻译在乎信、达、雅,此严复先生在翻译实践中所得之理论。信,如实传达原文信息,可谓文字之转换。达,使译文行文流畅,译文合乎其语言之逻辑。但所谓雅,则未如前两者那样容易做到。信、达皆与原文关联紧密,先作文字之转换,再作...
张洪铭
关键词:增译改译
文献传递
共1页<1>
聚类工具0