您的位置: 专家智库 > >

李亚芬

作品数:2 被引量:0H指数:0
供职机构:南京航空航天大学外国语学院更多>>
相关领域:语言文字政治法律更多>>

文献类型

  • 1篇中文期刊文章

领域

  • 1篇语言文字

主题

  • 1篇译员
  • 1篇翻译
  • 1篇EMBODI...
  • 1篇AGENT

机构

  • 1篇南京航空航天...

作者

  • 1篇朱波
  • 1篇李亚芬

传媒

  • 1篇中国科技术语

年份

  • 1篇2017
2 条 记 录,以下是 1-1
排序方式:
embodied agent译法浅析
2017年
传统的口译研究把译员视为"传声筒",要求其忠实于说话者,并保持中立。在对抗性情境中,口译是在一瞬间的抉择,译员经常陷入困境,在有意或无意间发出内心深处的声音,成为embodied agent。文章参照认知科学和哲学,分析了embodiment一词的缘起及译法,通过实例,聚焦译员在对抗性口译中的表现,展现其内心冲突,在此基础上提出embodied agent可译为"具身的代理"。
李亚芬朱波
关键词:EMBODIEDAGENT译员翻译
共1页<1>
聚类工具0