2024年12月19日
星期四
|
欢迎来到维普•公共文化服务平台
登录
|
进入后台
[
APP下载]
[
APP下载]
扫一扫,既下载
全民阅读
职业技能
专家智库
参考咨询
您的位置:
专家智库
>
>
张昕琼
作品数:
1
被引量:2
H指数:1
供职机构:
武汉理工大学外国语学院
更多>>
发文基金:
中央高校基本科研业务费专项资金
更多>>
相关领域:
文学
语言文字
更多>>
作品列表
供职机构
相关作者
所获基金
研究领域
题名
作者
机构
关键词
文摘
任意字段
作者
题名
机构
关键词
文摘
任意字段
在结果中检索
文献类型
1篇
中文期刊文章
领域
1篇
语言文字
1篇
文学
主题
1篇
修辞
1篇
译文
1篇
译者
1篇
诗性
1篇
句法
1篇
《兵车行》
机构
1篇
武汉理工大学
作者
1篇
张昕琼
传媒
1篇
英语教师
年份
1篇
2011
共
1
条 记 录,以下是 1-1
全选
清除
导出
排序方式:
相关度排序
被引量排序
时效排序
从《兵车行》两译文看译者的诗性认知模式
被引量:2
2011年
许渊冲和宇文所安均是汉语古诗英译的专家。本文以杜甫名篇《兵车行》两译诗为研究对象,以"翻译认知过程"为出发点,从词汇层、句法层、修辞层进行翻译对比研究,分析"认知"不同所导致的译者在翻译过程中采用的不同翻译策略,从中揭示两个不同译文文本的各自优势所在以及许渊冲和宇文所安两位译者不同的诗性认知模式。
张昕琼
关键词:
句法
修辞
全选
清除
导出
共1页
<
1
>
聚类工具
0
执行
隐藏
清空
用户登录
用户反馈
标题:
*标题长度不超过50
邮箱:
*
反馈意见:
反馈意见字数长度不超过255
验证码:
看不清楚?点击换一张