肖勇
- 作品数:6 被引量:4H指数:1
- 供职机构:西北工业大学外国语学院更多>>
- 发文基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
- 相关领域:语言文字文学文化科学更多>>
- 散文翻译现代文体学质量评估体系的构建
- 2018年
- 以散文的文学属性为核心构建散文翻译质量评估体系,以最佳近似度为散文翻译质量评估的标准,从修辞、功能、认知、文体、叙事等现代文体学的多种角度发掘体现原文和译文主题意义和美学意义的评估参数,对比和分析原文和译文在语义、语音、语相、意象、韵味、意境等层面的近似度,然后得出评估结论,相对客观和全面地评价一篇散文的翻译质量。
- 肖勇李丹
- 关键词:散文翻译
- 大学生英语写作与思维模式的相关性研究
- 2020年
- 为了验证大学生对英汉思维模式差异的理解程度与写作水平是否具有正相关关系,通过问卷获取大学生对英汉思维模式差异了解程度以及对思维模式和写作相互关系了解程度的数据。数据分析结果显示,绝大多数大学生并没有意识到英汉思维模式思维差异对写作水平具有直接影响,更不清楚这种思维模式的差异是如何具体影响写作中的选词、造句、组段、成篇等策略的选择。最后,根据学生对英汉思维模式差异的理解程度进行分类,并对他们的作文进行评分,结果显示,对英汉思维模式差异的理解程度高的学生作文分数高,这一结果对大学英语写作教学策略的选择具有指导性启示。
- 李丹肖勇
- 关键词:大学英语写作教学策略
- 动态多元的散文翻译质量评估框架的构建
- 2016年
- 为避免陷入僵化的、抽象的、和缺乏方法论指导的以原文和译文静态"对等"为翻译质量评估唯一尺度的绝对论调.文中以散文的主题、美学意义为轴线,以最佳近似度为动态的评估标准,构建翻译质量的评估框架.研究结果表明:利用传统修辞学、功能语言学、认知语言学和现代文体学等多元方法发掘散文原文和译文的主题和美学意义,通过对比原文和译文在语义、语音、语相、意象和意境等层面的近似度,能够相对客观和全面地评价一篇散文的翻译质量.
- 肖勇李丹
- 关键词:散文翻译文体意义
- 动态、多元的诗歌翻译质量评估框架探索
- 2016年
- 以诗歌的文体意义即主题意义和美学意义为轴构建翻译质量评估框架,以最佳近似度为评估标准,从多种视角在诗歌的语义、语音、语相、意象、意境等层面进行原文和译文的对比和分析,然后得出评估结论,此种方法避免了陷入传统的以原文和译文"对等"为翻译质量评估尺度的一元论调,可以相对客观和全面地评价诗歌的翻译质量。
- 肖勇李丹
- 关键词:诗歌翻译文体意义
- 翻译对晚清文学观念的重构被引量:1
- 2008年
- 翻译活动在晚清文学观念的转变过程中发挥了关键作用。文章首先以翻译中的多元系统理论分析了在晚清(1894-1911)这一段历史时期,文学体系内出现了翻译文学得以繁荣的两个条件;接着结合翻译研究中的一些理论成果和传播学中的"文化增殖理论"来分析当时的翻译活动如何构建晚清的新知识结构,并说明了这种新知识结构成为了当时知识分子的知识主体并重构了他们的价值体系和分析事物的方法,特别表现在文学创作方法的创新,文学评论方式和文学观念的深刻变化。
- 肖勇阮红梅
- 关键词:翻译知识结构文学观念
- 诗歌翻译质量评估框架的构建被引量:3
- 2018年
- 为避免陷入传统的以原文和译文静态"对等"为诗歌翻译质量评估唯一尺度的论调,相对客观和全面地评价一首诗歌的翻译质量,提出以诗歌的文体意义即主题意义和美学意义为核心构建翻译质量评估框架,以最佳近似度为评估诗歌翻译质量的动态标准,从修辞学、功能文体学、认知文体学、现代文体学等多个角度探索原文和译文的美学属性,寻找诗歌在修辞、语义、语音、语相、意象、韵味、意境等维度能够表现美学意义的评估参数,并且根据主题相关度赋予不同的权重,对原文和译文的相似度进行对比和分析,然后得出评估结论。
- 肖勇李丹
- 关键词:诗歌翻译