您的位置: 专家智库 > >

刘嘉辉

作品数:4 被引量:4H指数:1
供职机构:北京交通大学语言与传播学院更多>>
发文基金:中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
相关领域:文化科学艺术语言文字更多>>

文献类型

  • 4篇中文期刊文章

领域

  • 3篇文化科学
  • 1篇语言文字
  • 1篇艺术

主题

  • 2篇话语
  • 1篇多模态
  • 1篇多模态话语
  • 1篇新华社
  • 1篇新闻
  • 1篇新闻信息
  • 1篇宣传片
  • 1篇译评
  • 1篇语场
  • 1篇语式
  • 1篇语域
  • 1篇语域理论
  • 1篇语旨
  • 1篇人际意义
  • 1篇身份
  • 1篇批评话语
  • 1篇批评话语分析
  • 1篇评话
  • 1篇网络红人
  • 1篇文化传播

机构

  • 4篇北京交通大学

作者

  • 4篇刘嘉辉
  • 2篇周红红
  • 2篇孙红
  • 2篇陈欣杰
  • 1篇刘立华

传媒

  • 1篇中国记者
  • 1篇新闻研究导刊
  • 1篇现代语言学
  • 1篇话语研究论丛

年份

  • 2篇2017
  • 2篇2016
4 条 记 录,以下是 1-4
排序方式:
跨文化传播视域下“一带一路”官方宣传片人际意义的多模态话语研究
2017年
'一带一路'倡议提出至今,国内学者对其相关问题做了不同的研究。本文在讨论'一带一路'对外传播研究现状的基础上,以社会符号学派Kress和van Leeuwen的视觉语法为基础,建构新的人际意义多模态分析框架,在跨文化传播视域下对'一带一路'官方宣传片的人际意义传播进行探讨,研究侧重宣传片的结构、内容和互动模式,其中也包括该宣传片如何实现其跨文化传播的效果。研究发现,'一带一路'官方宣传片作为一种特定的话语及多模态话语形式,在对外传播过程中展示中国特色元素,凸显了该宣传片的人际意义,同时也照顾了宣传片的国际化受众。'一带一路'官方宣传片是中国国际话语体系建设的典范,该宣传片也因此构成了'一带一路'社会实践的重要组成部分。
刘嘉辉刘立华
关键词:人际意义多模态话语
语域视阈下美版《甄嬛传》字幕翻译质量评估被引量:1
2016年
本研究基于系统功能语言学,从语域理论视角对2015年在美国上映的中国古装电视剧《甄嬛传》的字幕翻译进行分析评估,发现虽然其字幕翻译不乏与原文对等且巧妙简明之处,但也存在与原文在语场、语旨、语式上相偏离的情况。
周红红陈欣杰刘嘉辉孙红
关键词:语域理论
批评话语分析视角下的网络红人研究——以网红papi酱为例被引量:3
2016年
随着网络技术的不断发展,以移动直播与视频为主的"自媒体"时代悄然而至,而网络红人papi酱就是自媒体时代最典型的代表之一。本文以网络红人papi酱为研究对象,利用批评话语分析理论以其微博置顶的原创短视频"你会聊天吗"为例,从语篇特征、语用身份构建、网络传播三个方面对其进行研究,发现在papi酱的网络传播过程中,话语、语用身份构建与网络传播三者共同发挥作用,相互联系、相互影响。
陈欣杰刘嘉辉孙红周红红
关键词:批评话语分析话语
从新华社的“一图读懂”看可视化新闻的应用
2017年
"一图读懂"是新华社继"动新闻"后在可视化新闻方面推出的又一亮点。本文以新华社"一图读懂"系列新闻为研究对象,通过对该系列新闻选材、特点等进行分析,探索"一图读懂"式可视化新闻的应用。同时,提出了对"一图读懂"的几点思考,指出"一图读懂"在应用过程中也应注意报道深度等问题。
陈欣杰刘嘉辉
关键词:新闻信息可视化新华社
共1页<1>
聚类工具0